Translation of "principles and guidelines" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guidelines - translation : Principles and guidelines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Guidelines and principles | Руководящие принципы и ориентиры |
Adopts the following Basic Principles and Guidelines | утверждает следующие Основные принципы и руководящие положения |
A. Principles and guidelines for performance appraisal | А. Принципы и руководящие указания в отношении служебной аттестации |
Implementation of guidelines on ethical principles and supplier code of conduct | Соотношение численности сотрудников и числа автомобилей в МООНЭЭ (2004 05 год) |
The major new elements introduced in the revised principles and guidelines were | 314. В пересмотренные принципы и руководящие указания были включены следующие основные новые элементы |
A preliminary framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism | НОВЫЕ ПРИОРИТЕТЫ, В ЧАСТНОСТИ ТЕРРОРИЗМ |
The Principles represent a refinement and extension of the guidelines developed in 1978. | Эти принципы представляют собой усовершенствованный и расширенный вариант руководящих принципов, разработанных в 1978 году. |
Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines. | рекомендует Генеральной Ассамблее принять Основные принципы и руководящие положения. |
Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines. | Принята заносимым в отчет о заседании |
Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines. | рекомендует Генеральной Ассамблее принять Основные принципы и руководящие положения . |
Non governmental organization constituents are drafting statements of principles and guidelines for involvement. | Представители неправительственных организаций разрабатывают доклады о принципах и основных направлениях для участия. |
A Framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism 22 57 9 | ТЕРРОРИЗМА 22 57 13 |
Review of the draft principles and guidelines on the the heritage of indigenous peoples | Рабочая группа по коренным народам |
Mr. Montwedi (South Africa) welcomed the Basic Principles and Guidelines, which were long overdue. | Г н Монтведи (Южная Африка) приветствует Основные принципы и руководящие положения, которые давно следовало принять. |
A series of objectives, principles and guidelines have been adopted for managing whale watching. | Для регулирования этой индустрии был принят ряд целей, принципов и руководящих указаний. |
The policy provides guidelines and sets out principles for the implementation and coordination of gender issues. | В этой политике даются направления и излагаются принципы осуществления и координации гендерных вопросов. |
Adopts the Basic Principles and Guidelines as contained in the annex to Commission resolution 2005 | принимает Основные принципы и руководящие положения, содержащиеся в приложении к резолюции 2005 Комиссии |
(c) Draft principles and guidelines for the protection of the heritage of the indigenous peoples | c) проект принципов и основополагающих положений в отношении охраны наследия коренных народов |
This issue is emphasized in most codes and principles, including the OECD Principles, the CACG Guidelines, King II, and the United Kingdom's Combined Code. | Этот вопрос конкретно поднимается в большинстве кодексов и принципов, включая принципы ОЭСР, руководящие принципы АССКУ, второй доклад Кинга и сводный кодекс Соединенного Королевства. |
Principles and guidelines for performance appraisal and management and for the recognition of different levels of performance | Принципы и руководящие указания в отношении служебной аттестации и организации служебной деятельности и учета различных показателей служебной деятельности |
The World Bank staff have produced draft Principles and Guidelines for Effective Insolvency and Creditor Rights Systems. | Сотрудники Всемирного банка подготовили проект принципов и руководящих указаний по вопросу о системах эффективного регулирования несостоятельности и обеспечения прав кредиторов. |
(c) Guidelines, principles for the release of genetically modified organisms into the environment | с) руководящие указания и принципы в отношении интродукции генетически измененных организмов в окружающую среду |
The next step would be to distil legal principles and guidelines from the best practices submitted. | Следующим шагом была бы разработка юридических принципов и руководящих положений на основе тщательного изучения представленных материалов о наилучшей практике. |
Review of the draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous peoples | Пересмотр проекта принципов и руководящих положений по охране наследия коренных народов |
Adopts the Basic Principles and Guidelines as contained in the annex to Commission resolution 2005 35 | принимает Основные принципы и руководящие положения, содержащиеся в приложении к резолюции 2005 35 Комиссии |
Further options for the outcome may include principles, guidelines, best practices, agreed conclusions, and the like. | Итоговый документ может иметь и другую форму в частности, это могут быть принципы, руководящие указания, передовая практика, согласованные выводы и т.п. |
Government is hardly alone in creating the formal rules, principles, and guidelines that structure and regulate public life. | Правительство далеко не одиноко в создании правил, принципов и указаний, позволяющих структурировать и регулировать общественную жизнь. |
We adopted principles and guidelines which should govern the treatment and development of children in all our countries. | Были приняты принципы и рекомендации, которыми мы должны руководствоваться при обращении с детьми и при их воспитании во всех наших странах. |
Its decisions and recommendations should therefore be made more specific, although important guidelines and principles had been established. | В этой связи решения и рекомендации должны быть еще более конкретными, учитывая тот факт, что уже определены наиболее важные направления деятельности и принципы. |
Further options for the outcome may include principles, guidelines, best practices, agreed conclusions, etc. | Итоговый документ может иметь и другую форму в частности, это могут быть принципы, руководящие указания, наилучшая практика, согласованные выводы и т.п. |
Further options for the outcome may include principles, guidelines, best practices, agreed conclusions, etc. | Им также следует представлять итоги обсуждений в соответствующем контексте и рамках политики. |
Further options for the outcome may include principles, guidelines, best practices, agreed conclusions, etc. | Они могут иметь и другую форму в частности, это могут быть принципы, руководящие указания, передовая практика, согласованные выводы и т.п. |
(b) Review of the draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous peoples. | b) Пересмотр проекта принципов и руководящих положений по охране наследия коренных народов. |
Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals, | подчеркивая также важность разработки принципов и руководящих указаний в отношении отправления правосудия военными трибуналами, |
(b) Review of the draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous peoples | (b) Review of the draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous peoples |
Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals, | просит Специального докладчика представить предварительный доклад Подкомиссии на ее пятьдесят восьмой сессии, доклад о ходе работы на ее пятьдесят девятой сессии и окончательный доклад на ее шестидесятой сессии |
2. Adopts the Basic Principles and Guidelines as contained in the annex to Commission resolution 2005 35 | принимает Основные принципы и руководящие положения, содержащиеся в приложении к резолюции 2005 35 Комиссии |
The draft Guidelines establishes different principles for the care of juveniles and the necessity of re socialisation. | Этот проект Руководящих принципов устанавливает различные принципы заботы о несовершеннолетних и необходимость их социальной реинтеграции. |
Many of the professional codes contained reference to existing legislation, regulations and guidelines which complement their principles and objectives. | Многие из профессиональных кодексов содержат ссылку на существующее законодательство, регламентации и директивы, которые дополняют их принципы и цели. |
H. Increased emphasis on the use of restorative processes and principles where appropriate and consistent with international guidelines and standards | Повышение внимания к процессам и принципам реституционного правосудия, где они применимы, в соответствии с международными рекомендациями и стандартами |
4. The above aspects of the principles and guidelines demonstrate the importance of the content of that document. | 4. Указанные выше аспекты принципов и директив свидетельствуют о важности положений этого документа. |
(h) States should increase the use of restorative justice processes and principles where appropriate and consistent with international guidelines and standards. | h) государства должны расширять использование процессов и принципов реституционного правосудия, когда это целесообразно и соответствует международным рекомендациям и стандартам. |
She reassured the Committee that the guidelines and principles relating to the appointment of gratis personnel were being respected. | Она вновь заверяет Комитет в том, что инструкции и принципы, касающиеся назначения безвозмездно предоставляемого персонала, соблюдаются. |
Review of the draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous peoples 42 48 12 | В. Пересмотр проекта принципов и руководящих положений по охране наследия коренных народов 42 48 15 |
It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. | Предполагается также, что настоящие Основные принципы и руководящие положения не наносят ущерба специальным нормам международного права. |
Related searches : Guidelines And Principles - Purpose And Principles - Principles And Objectives - Aims And Principles - Principles And Standards - Objectives And Principles - Principles And Practices - Principles And Procedures - Values And Principles - Principles And Rules - Principles And Policies - Principles And Values - Principles And Requirements - Principles And Criteria