Translation of "provision of benefits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And nowhere are the benefits more evident than in the provision of health care.
Преимущества улучшенной инфраструктуры все более очевидны в области оказания медицинской помощи.
Indicate whether discrimination in the provision of benefits is also prohibited under the Labour Act.
Укажите, запрещается ли законом о труде дискриминация в вопросах предоставления льгот и пособий.
It made a provision amounting to 2 million for the payment of end of service benefits in 2004.
Оно предусмотрело ассигнования в размере 2 млн.
No provision has been made for pensions, death benefits or the cost of relocation on completion of service.
Никаких ассигнований на выплату пенсий, пособий в случае смерти или покрытие расходов на переезд по завершении службы не предусматривается.
The Constitutional Court then stated that a court may require the provision of legal aid, or the extension of state benefits to a class of people who formerly were not beneficiaries of such benefits.
В тот момент Конституционный суд страны заявил, что любой суд может потребовать предоставления юридической помощи или распространения государственных льгот и пособий на ту категорию граждан, которая в прошлом не пользовалась такими льготами и пособиями.
Many may also wish to replicate the success of some SIDS that have generated considerable economic benefits from the provision of shore facilities.
Многие могут также пожелать пойти по пути некоторых МОРГ, получивших значительную экономическую прибыль от строительства береговых объектов.
(The wording of the provision is archaic compared to present thinking on women's rights but the maternity benefits mentioned in the provision are available to and exercised by women as a matter of right.
Не было принято всеобъемлющего закона, охватывающего все положения Конвенции.
Benefits of IMIS
Выгоды использования ИМИС
of periodic benefits
выплаты вместо регулярных пособий
Overpayments of benefits
Случаи необоснованной выплаты пенсий
They know of the death benefits, they know of the maternity benefits.
Они знают о пособиях, выплачиваемых в случае смерти, они знают о пособиях по материнству.
On 31 December 1993, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 11,688 retirement benefits, 6,427 early retirement benefits, 5,736 deferred retirement benefits, 4,963 widows apos and widowers apos benefits, 5,896 children apos s benefits, 669 disability benefits and 56 secondary dependants apos benefits.
По состоянию на 31 декабря 1993 года на регулярной основе выплачивались следующие пособия 11 688 пенсий, 6427 досрочных пенсий, 5736 отсроченных пенсий, 4963 пособия для вдов и вдовцов, 5896 пособий на детей, 669 пособий по нетрудоспособности и 56 пособий на иждивенцев второй ступени.
The consistent provision of free services and benefits by the Turkmen President and Government, as well as the increase in wages, salaries, pensions, benefits and maintenance allowances, is of decisive importance for the social welfare of families and children.
Решающая роль в социальном обеспечении семей и детей принадлежит последовательно проводимой Президентом и Правительством Туркменистана политики предоставления безвозмездных услуг и льгот, а также повышение размеров заработной платы, пенсий, пособий и стипендий.
Total number of benefits
Общее количество пенсионных пособий
Number of benefits processed
Расширение деятельности Секции по вопросам участия, пособий и взносов
Number of benefits Percentage
Доля в процен тах
Benefits of advance scheduling
Преимущества календарного планирования
THE BENEFITS OF GALILEO
Выгоды Галилео
The aggregation of these benefits, if successfully exploited, allows countries to enhance their competitiveness and shift toward the production and provision of higher value added services.
Страны, с успехом пользующиеся всеми этими выгодами, повышают свою конкурентоспособность и переориентируются на производство и оказание услуг с более высокой добавленной стоимостью.
3.1.2 The benefits of implementing a VTS are that it allows identification and monitoring of vessels, strategic planning of vessel movements and provision of navigational information and assistance.
3.1.2 Внедрение СДС обеспечивает возможность опознания судов и слежения за ними, стратегического планирования графика движения судов, а также предоставления необходимой для плавания информации и оказания помощи в судовождении.
Obstacles such as inadequate family planning service provision, lack of responsiveness of service providers, and lack of education and information further hinder women's full access to health benefits.
Такие препятствия, как недостаточное предоставление услуг по планированию семьи, недостаточная оперативность медицинских служб и отсутствие просвещения и информации, также препятствуют получению женщинами полного доступа к медицинскому обслуживанию.
On the supply side, the provision of infrastructure must recognise the potential benefits of public transport services to the sustainable consumption of transport and ensure that this is maintained and developed in coordination with the provision of infrastructure for private road transport.
Рассматривая предложение на рынке транспортных услуг, при создании новой инфраструктуры необходимо учитывать потенциальные преиму щес тва услуг общественного транспорта для устойчивого использования транспорта.
The Benefits of Chinese FDI
Преимущества китайских ПИИ
The Benefits of Urban Trees.
Деревья приближают жителей города к природе.
Benefits of Public Private Partnerships
Выгоды партнерства государственного и частного секторов
Annual benefits of conspicuity tape
Ежегодные выгоды, связанные с использованием полосы, предназначенной для улучшения видимости
Benefits of International Co operation.
Выгоды международного сотрудничества.
Benefits of FOREST LANDSCAPE RESTORATION
Выгоды восстановления лесных ландшафтов
C. Benefits of SIDS NET
С. Выгоды от использования СИДСНЕТ
Analysis of periodic benefits . 75
Анализ периодических пособий
Present value of accrued benefits
Текущая стоимость начисленных пособий
3 Expected Benefits of Convergence
3 Ожидаемые выгоды от сближения
3 Expected Benefits of Convergence
3 Выгоды, ожидаемые от сближения
There will be some sharing of risks, benefits and rewards, designed to create a collective and collaborative effort to achieve real advances in the provision of public services.
Они определенным образом распределяют риски, выгоды и вознаграждение, с тем чтобы организовать коллективное сотрудничество с целью достижения реального прогресса в области оказания общественных услуг.
Provision of services
Оказание услуг
Provision of funds
Положение 5 Выделение средств
Everyone benefits.
Выиграют все.
Survivors' benefits
Пособия для переживших супругов
Spouse benefits
Пособия на супругов
Survivors' benefits
Пособия для переживших бенефициаров
Safety Benefits
Преимущества в плане обеспечения безопасности
Key benefits
Ключевые выгоды
If there was no surviving widow or children, benefits are payable to secondary dependants, with a provision for lump sum payments instead of annuities under certain circumstances.
Если после смерти сотрудника не остается жены или детей, пособие выплачивается иждивенцам второй ступени, причем в некоторых случаях вместо ежегодных выплат производится паушальный платеж.
Oil benefits a handful of princes.
Нефть приносит пользу лишь горстке принцев.
None of this benefits future development.
Ничто из этого не способствует будущему развитию.

 

Related searches : Benefits Provision - Provision Of Prices - Provision Of Jobs - Provision Of Performance - Of Any Provision - Provision Of Quality - Provision Of Regulation - Provision Of Clause - Provision Of Consumables - Provision Of Hardware - Provision Of Help - Provision Of Reserves