Перевод "предоставление льгот" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предоставление - перевод : пРЕДОСТАВЛЕНИЕ - перевод : предоставление льгот - перевод : предоставление льгот - перевод : предоставление - перевод : предоставление льгот - перевод :
ключевые слова : Asylum Granting Providing Lending Supply

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предоставление прочих льгот будет производиться в соответствии с наилучшими трудовыми достижениями.
It will adopt a personnel policy which is fair to its employees and that recognises and rewards good performance.
Предоставление льгот должно происходить не автоматически, а особо, в каждом конкретном случае, по усмотрению Органа.
The availability of incentives should not be automatic but should only be awarded on an ad hoc, case by case basis at the discretion of the Authority.
Любые ограничения прав гражданина, а равно предоставление ему льгот и преимуществ по признакам партийной принадлежности запрещаются.
All restrictions on citizens' rights, and all privileges or advantages conferred on grounds of party affiliation, are prohibited.
Такие гранты включают предоставление бесплатных книг, форменной одежды, льготных займов и льгот по оплате за обучение.
These grants include free books, uniforms, soft loan credit facilities and concession in tuition fee.
Предоставление льгот на лекарства в рамках Medicare, американской медицинской программы для пожилых, возможно, было и правильным решением.
But restricting government s ability to bargain with the drug companies was a pure give away, and nothing justifies providing grossly distorted information about the costs now estimated to be in excess of 1.1 trillion over the next decade.
Предоставление льгот на лекарства в рамках Medicare, американской медицинской программы для пожилых, возможно, было и правильным решением.
Providing drug benefits under Medicare, America s health care program for the aged, may have been the right decision.
Некоторые из льгот, на которые они могли бы претендовать, включают, например, предоставление полностью оплачиваемого декретного отпуска продолжительностью 12 недель.
Some of the entitlements include for example, 12 weeks of maternity leave on full salary, that would be owing to them had they been employed as permanent' officers.
g) предоставление льгот частным университетам в целях обеспечения выплаты стипендий достойным нуждающимся студентам, в том числе женщинам и девочкам
Grant of charter to private universities to incorporate provision for scholarship to meritorious needy students, including women and girls.
277. Согласно же другой точке зрения, предоставление финансовых льгот не следует рассматривать как создающее исключение из финансовых условий контракта.
277. The other point of view was that the provision of financial incentives should not be viewed as creating an exception to the financial terms of contract.
Это включает в себя предоставление им помощи и льгот, которые они заработали Именно поэтому мы ве увеличился годовой В.
That includes giving them the care and the benefits they have earned which is why we've increased annual
Должны существовать четкие и единообразные принципы, регламентирующие предоставление льгот и выплату компенсации за услуги, предоставляемые в ходе операций на местах.
There should be clear and uniform guidelines for benefits and compensation for services rendered in the field.
Постановлением высшего представительного органа народной власти Халк Маслахаты Туркменистана от 14 августа 2003 года предоставление льгот продлено вплоть до 2020 года.
By a decision of the paramount representative organ of popular power the People's Council dated 14 August 2003, these benefits were extended to 2020.
Среди фискальных мер особое значение имеют снижение налогов и предоставление налоговых льгот в отдельных областях, например в сфере финансирования венчурного капитала.
Among fiscal measures, the reduction of taxes and the granting of tax breaks in selected areas such as venture capital financing were of particular importance.
Кроме того, предлагалось, чтобы предоставление таких льгот не вытекало в субсидирование разработки морского дна, особенно в ущерб добычной деятельности на суше.
It was also suggested that the provision of such incentives should not amount to subsidizing seabed mining, especially to the detriment of land based mining.
Администрация информировала о том, что УВКБ обсуждает с правительством меры с целью переоформления продовольственных карточек, что, как следует надеяться, позволит обеспечить предоставление льгот настоящим беженцам.
The Administration informed that UNHCR was discussing with the Government steps to revalidate ration cards, which were expected to better ensure the delivery of benefits to genuine refugees.
c) порядок предоставления услуг и льгот
equal conditions in career building and professional specialization, professional development, and earning of degrees,
Мы признаем, что профсоюзам следует проявлять большую активность в улучшении положения трудящихся, будь то увеличение окладов или предоставление других льгот, которыми должны пользоваться работники или трудящиеся.
We acknowledge that the union should be active more in the improvement of status of the employed, whether in respect to an increase of salaries and other benefits that a worker or employee should have.
Размер выплачиваемых льгот зависит от выслуги лет и суммы накоплений, а также вида выплачиваемых льгот (персональных или семейных).
The rate of benefit depends on the length of contributory service and the volume of investment as well as on whether individual or family benefit is at issue.
C. Обзор системы вознаграждения, пособий и льгот
C. Review of pay and benefits system
А. Обзор системы вознаграждения, пособий и льгот
A. Review of the pay and benefits system
A. Обзор системы вознаграждения, пособий и льгот
A. Review of the pay and benefits system
Предоставление помощи
Granting of assistance
предоставление гарантий.
Granting of guarantees
Предоставление Латиноамериканской
Observer status for the Latin American Integration Association
Предоставление экрана
Desktop Sharing
Предоставление информации
quot Communication of information
Предоставление говорит
Provision says
Для улучшения сельской инфраструктуры и повышения уровня жизни на селе Законом о сельском развитии и регулировании сельскохозяйственного рынка предусмотрено предоставление людям, живущим в сельской местности, разного рода государственных льгот.
In order to improve rural infrastructure and standard of life the Rural Development and Agricultural Market Regulation Act provides for various state benefits to support people living in rural areas.
Предоставление аутентичности, где ключевым словом является оказание или предоставление
Rendering authenticity and the keyword is rendering.
Выполнение этих рекомендаций также обеспечит предоставление льгот для быстрого передвижения, право на которые сотрудники системы Организации Объединенных Наций имеют согласно статье VII Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций (Конвенция).
These recommendations also ensure the provision of speedy travel facilities to which United Nations system staff members are entitled under article VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (the Convention).
Вместе с тем директивным органам следует изучить возможность разработки целевых мер субсидирования (таких, как предоставление гарантий или налоговых льгот) для расширения базы клиентов и спектра услуг, предоставляемых всеохватным финансовым сектором .
However, policymakers should consider designing targeted subsidies (such as guarantees or tax breaks) to expand the reach and scope of inclusive finance .
И вы можете использовать Эти очки, для налоговых льгот.
And you can use these points for, for tax incentives.
6. Предоставление помощи
6. Granting of assistance
Комплексное предоставление услуг
Integrating services
Предоставление услуг правительствам
Providing services to Governments
Предоставление непрерывного контракта
Acquiring a continuing appointment
Предоставление срочного контракта
Acquiring a fixed term appointment
Предоставление технической помощи
Technical assistance delivery
Предоставление регулярной информации
Access to information implies the possibility to copy.
Предоставление кратких отчетов
Provision of summary records
Предоставление рабочего стола
Desktop Sharing
Предоставление тендерной документации
Provision of solicitation documents
120 Предоставление государствами
120 Offers by Member States of
Предоставление Организации экономического
Observer status for the Economic
Предоставление 246 генераторов
Loan of 246 generators

 

Похожие Запросы : требуя льгот - исключение льгот - применение льгот - слои льгот - Зачет льгот - утверждение льгот - поставщик льгот - обмен льгот - доставка льгот - пакет льгот - получение льгот - сокращение льгот