Translation of "quantitative easing policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Easing - translation : Policy - translation : Quantitative - translation : Quantitative easing policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Quantitative Easing for the People | Количественное смягчение для народа |
Quantitative easing represents one such attempt. | Количественное смягчение одна из подобных попыток. |
NEW YORK The European Central Bank has finally launched a policy of quantitative easing (QE). | НЬЮ ЙОРК Европейский центральный банк (ЕЦБ) наконец запустил программу количественного смягчения. |
Witness the vitriol and hysteria that accompanied the US Federal Reserve s policy of so called quantitative easing. | Но даже если не рассматривать выравнивающих преимуществ гибких валют, перспектива одной единственной валюты и всесильного центрального банка не особенно привлекательна. |
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing. | Кредитно денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения. |
Witness the vitriol and hysteria that accompanied the US Federal Reserve s policy of so called quantitative easing. | Доказательством этого являются сарказм и истерия, сопровождавшие политику Федеральной резервной системы США так называемого количественного послабления QE . |
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing. | Действительно, экономика и рынки теперь сталкиваются не с проблемами ликвидности, а с кризисами кредитования и несостоятельности. |
Quantitative easing works by increasing the value of wealth. | Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей. |
Consider the United States Federal Reserve s foray into quantitative easing. | Возьмём, к примеру, внезапное количественное послабление, предпринятое ФРС США. |
Second, while monetary policy has limited impact when the problems are excessive debt and insolvency rather than illiquidity, credit easing, rather than just quantitative easing, can be helpful. | Во вторых, поскольку денежная политика имеет ограниченное влияние, когда проблемой являются чрезмерные долги и банкротство, а не неликвидность, полезным может стать кредитное послабление, а не просто количественное смягчение . |
QE (quantitative easing, or purchases of government bonds to reduce long term rates when short term policy rates are zero) | КС (количественное смягчение, или покупка государственных облигаций с целью снизить ставки по долгосрочным кредитам, при этом доходность по краткосрочным стремится к нулю) QE, quantitative easing |
With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed. | Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление. |
The benefits of quantitative easing are also likely to prove ephemeral. | Выгоды количественного смягчения, вероятно, также могут оказаться эфемерными. |
Frankfurt is a divided city, policy wise the Bundesbank opposes quantitative easing and negative policy rates, while the European Central Bank is ready to do more. | Франкфурт стал разделённым городом (в смысле выбора политики) Бундесбанк выступает против политики количественного смягчения и негативных учётных ставок, а Европейский центральный банк (ЕЦБ), тем временем, готов двигаться ещё дальше в этом направлении. |
Having lowered their policy rates to near zero, they have engaged in increasingly extravagant measures such as quantitative easing and forward guidance. | Снизив свои процентные ставки почти до нуля, они занимаются более экстравагантными мерами, такими как количественное смягчение и наводка рынку со стороны ЦБ (forward guidance). |
As the ongoing recession exhausts the traditional instruments of monetary policy, central banks are opting for new rounds of quantitative easing (QE). | Поскольку во время происходящего в настоящее время спада были испробованы все традиционные инструменты финансовой политики, центральные банки используют новые циклы количественного смягчения (QA). |
Furthermore, the Fed has now exited quantitative easing and is showing a willingness to start raising policy rates sooner than markets expected. | Кроме того, ФРС сейчас вышла из количественного послабления и демонстрирует готовность начать повышение политики процентной ставки раньше, чем ожидали рынки. |
Quantitative easing in the advanced countries also raises a question of coordination. | Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации. |
The US Federal Reserve has embraced aggressive, open ended quantitative easing (QE). | Федеральная резервная система США воспользовалась агрессивным, не ограниченным по времени количественным смягчением (QE). |
The next stage of these wars is more quantitative easing, or QE2. | Следующая стадия этих войн количественное смягчение или QE2. |
Third, monetary policy authorities should specify the criteria that they will use to decide when to reverse quantitative easing, and when and how fast to normalize policy rates. | В третьих, органы, определяющие денежно кредитную политику, должны установить критерии, которые они будут использовать во время принятия решения о том, когда прекращать валютное стимулирование, и когда и насколько быстро нормализовывать нормы экономической политики. |
A quantitative easing policy in which a central bank buys risky assets can prevent price fluctuations and restore the value of financial wealth. | Политика количественного послабления, в которой центральный банк покупает рискованные активы, может предотвратить колебания цен и восстановить стоимость финансового благосостояния. |
Everyone from foreign finance ministers to cartoon satirists (check out the video quantitative easing explained ) to Sarah Palin has ripped into the policy. | Все, начиная от иностранных министров финансов и сатириков мультипликаторов (поищите в Интернете видео, которое называется quantitative easing explained объяснение политики количественного послабления) до Сары Пэйлин не поленились бросить камень в эту политику. |
Quantitative easing is constrained by above target inflation in the eurozone and UK. | В еврозоне и Великобритании количественное послабление ограничено сверхплановой инфляцией. |
A further source of stimulus is quantitative easing, or, more simply, printing money. | Дальнейший источник стимулов это валютное стимулирование , или, говоря другими словами, печать денег. |
When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign bond purchases) and negative policy rates. | Когда она недавно попала в техническую дефляцию, то Европейский Центральный Банк наконец нажал на курок агрессивного смягчения и начал комбинацию количественного смягчения (в том числе покупок суверенных облигаций) и отрицательных ставок на рефинансирование. |
Instead, the US Federal Reserve has turned to a second round of quantitative easing. | Вместо этого, ФРС США приступила ко второму раунду количественного смягчения (QE2). |
This something is usually understood to be massive asset purchases, or quantitative easing (QE). | Это нечто , как правило, оказывается массивной покупкой активов или количественным смягчением (Quantitative Easing QE). |
Consider the European Central Bank's announcement in January that it would implement quantitative easing. | Рассмотрим объявление, сделанное в январе Европейским центральным банком, о том, что он будет применять меры по смягчению денежно кредитной политики. |
For starters, unlike the ECB s current quantitative easing, it would involve no debt monetization. | Во первых, в отличие от нынешней программы количественного смягчения ЕЦБ она не предполагает монетизации долга. |
As a result, the US Federal Reserve s policy of so called quantitative easing is going south, where it takes the form of foreign exchange intervention. | В результате политика Федеральной резервной системы США так называемого количественного послабления переходит на юг, где она принимает форму интервенций иностранной валюты. |
Moreover, by pushing interest rates toward zero, the current policy of quantitative easing (increasing money supply by buying government securities) has strong, often regressive, income effects. | Кроме того, за счет падения процентных ставок до нуля текущая политика количественного смягчения (увеличения денежной массы путем покупки государственных ценных бумаг) имеет сильные, нередко регрессивные, эффекты дохода. |
Moreover, the dollar is unlikely to weaken as other countries also carry out quantitative easing. | Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления. |
In 2010, the Fed began hinting at a second round of quantitative easing, or QE2. | В 2010 году ФРС начала намекать на второй раунд количественного смягчения или QE2. |
According to Keynesian economics, governments should boost total demand through quantitative easing and fiscal stimulus. | По мнению кейнсианцев, правительства должны расширять совокупный спрос с помощью количественного смягчения и фискальных стимулов. |
Others point out that the US Fed s quantitative easing efforts have been modestly successful, at best. | Другие указывают на то, что количественное послабление ФРС США, в лучшем случае, показало скромные результаты. |
A better approach to reducing unemployment would be a new and expanded round of quantitative easing. | Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления. |
In Japan, quantitative easing was the first arrow of Abenomics, Prime Minister Shinzo Abe s reform program. | В Японии, количественное смягчение было первой стрелой абэномики , реформной программы Премьер Министра Синдзо Абэ. |
The US needs fiscal stimulus to enhance competitiveness, rather than so called quantitative easing in monetary policy, which puts upward pressure on all currencies other than the renminbi. | США нуждаются в финансовых стимулах для повышения конкурентоспособности, а не в так называемом количественном смягчении денежно кредитной политики, которая оказывает на все валюты, кроме юаня, повышающее давление. |
In some cases, currencies move in the same direction as monetary policy for example, when the yen dropped in response to the Bank of Japan s 2013 quantitative easing. | В некоторых случаях валюты перемещаются в том же самом направлении, что и кредитно денежная политика например, падение иены в 2013 году в ответ на смягчение кредитно денежной политики Банком Японии. |
Similarly, the risk of deflation worldwide has been contained via exotic and unconventional monetary policies near zero interest rates, quantitative easing, credit easing, and forward guidance. | Также, риск дефляции во всем мире удалось сдержать с помощью экзотической и нетрадиционной денежно кредитной политики чуть не нулевые процентные ставки, количественное смягчение, кредитное смягчение и передовое руководство. |
This is why central banks are now searching for new instruments. Quantitative easing represents one such attempt. | Поэтому центральные банки находятся сегодня в поиске новых инструментов. |
Thus, if anything, emerging market leaders should have complained about European austerity, not about US quantitative easing. | Таким образом, во всяком случае лидеры развивающихся рынков должны жаловаться на европейскую жесткую экономию, а не на количественные смягчения США. |
But the stimulus effect of quantitative easing is far less certain than even that of fiscal stimulus. | Однако эффект от стимулов по валютному стимулированию является гораздо менее надежным, чем даже эффект от финансовых стимулов. |
The emerging economies reacted similarly to a second US initiative, the Federal Reserve s so called quantitative easing. | Развивающиеся экономики похожим образом отреагировали и на другую инициативу США, так называемое количественное послабление Федеральной резервной системы. |
Related searches : Policy Easing - Easing Policy - Quantitative Easing Policies - Quantitative Easing Programme - Quantitative Easing Measures - Monetary Easing Policy - Monetary Policy Easing - Easing Measures - Easing Bias - Easing Off - Fiscal Easing - Further Easing