Translation of "quest after" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Release After its U.S. debut, Final Fantasy Mystic Quest was released in Japan under the title Final Fantasy USA Mystic Quest .
Mystic Quest во многом схож с остальными играми серии Final Fantasy, но имеет несколько существенных отличий, обусловленных, в частности, наличием большего количества экшн элементов.
Iran s Quest
Искания Ирана
Progress Quest
Progress Quest приложение пародия на EverQuest и другие MMORPG
Quest Game
ПриключениеName
Quest In March 1921, Shackleton renamed his expedition vessel Quest .
В марте 1921 года Шеклтон переименовал своё судно в Quest (англ.
Sod the quest.
К чертям приключение.
Simple game quest.
Простое игровое задание.
Quest number three.
Задание номер 3.
That's the quest.
В этом и состоит задача.
The Quest for Investment
В поисках инвестиций
Boku Quest (僕クエスト).
Boku Quest (僕クエスト).
Quest Room Haunted Manor
Квест комната Одержимое искусство
After Iron Fist is rescued from the P.H.A.N.T.O.M.s by Spider Man, he joins him on his quest.
В финальной сцене Железный кулак с другими героями сражался против Галактуса и его герольдов.
The road, after all, is a vital link in China s quest for direct access to the Arabian Sea.
Дороги, в конце концов, являются важным звеном в поисках Китая прямого доступа к Аравийскому морю.
Africa u0027s Quest for Power
Африка в поисках энергии
Reissuing credit cards upon quest?
Выдача новых кредиток по требованию?
With that, his quest begins.
С этого момента путешествие начинается.
What about the quest then?
А как насчет приключения?
Our quest is practically finished.
Наши поиски практически завершено.
This is your first quest.
Вот ваше первое задание.
Our quest is practically finished.
Наши поиски практически завершена.
Quest Room Secret Apartment 007
Квест комната Конспиративная квартира 007
Secret Behind the Quest Room
Тайна комнаты квестов
So good job. Quest number three.
Хорошо поработали. Задание номер 3.
Gulliver traveled in quest of adventure.
Гулливер странствовал в поисках приключений.
Our quest is for universal adherence.
Цель, к которой мы стремимся, заключается в обеспечении универсального участия.
Time to get our quest on!
Ура! Вперед, на поиски!
Everybody ready for your next quest?
Все готовы к следующему заданию?
Personal quest, personal interpretation is key!
Собственный поиск, личная интерпретация это ключ!
(d) After eradicating security tension, and the establishment of law and order, a quest for possessing arms would not exist.
d) после устранения напряженности в сфере безопасности и восстановления правопорядка тяга к обладанию оружием исчезнет.
that a quest be instituted throughout... The sole and express purpose of such quest to be as follows
с настоящего дня начать поиски... по всем городам и весям, по всем Нашим владениям... с единственной, ясной и определённой целью
After monetarism was discredited at great cost to those countries that succumbed to it the quest began for a new mantra.
После того, как монетаризм был дискредитирован за что странам, принявшим его, пришлось заплатить высокую цену начались поиски нового заклинания.
Would you look at that! After a long and exhausting quest I finally managed to find the mythical Scroll of Swordsmanship.
Вы только посмотрите на это! После долгих и утомительных поисков я наконец нашёл волшебный Свиток Мечника.
The sequel of Dragon Quest II , Dragon Quest III And Into the Legend... , was released in 1988 in Japan.
Dragon Quest II , благодаря инновациям в области геймплея, коммерчески оказался ещё более успешным, чем оригинальный Dragon Quest .
I like that kind of quest for my daughter, and I like that kind of quest for my son.
Мне нравится, что моя дочка смотрит такие истории, и что их смотрит мой сын.
Antonio Damasio The quest to understand consciousness
Антонио Дамасио В попытках понять сознание
But the quest for justice remains elusive.
Вот так один человек напоминает всем о бойне 6Oct76.
Tecumseh and the Quest for Indian Leadership .
Tecumseh and the Quest for Indian Leadership .
and let thy Lord be thy Quest.
и к твоему Господу устремляйся стремись к Аллаху, избегая Ада и желая Рая !
and let thy Lord be thy Quest.
и к твоему Господу устремляйся!
and let thy Lord be thy Quest.
и устремись к своему Господу.
and let thy Lord be thy Quest.
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой!
and let thy Lord be thy Quest.
и устреми помыслы к Господу своему.
and let thy Lord be thy Quest.
И все усилия Владыке своему направь.
and let thy Lord be thy Quest.
И с усердием обратись ко Господу твоему.

 

Related searches : Quest Of - Epic Quest - Eternal Quest - Personal Quest - Constant Quest - Quest Log - Our Quest - Quest Game - Continued Quest - Laser Quest - Ongoing Quest - Side Quest - My Quest