Translation of "redouble" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Redouble - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Redouble | Удвоить заново |
Clearly, Governments must redouble their efforts. | Естественно, правительства призваны удвоить свои усилия. |
Lf you count that last redouble, it's... | Но этот кон по удвоенной ставке. |
We must redouble our efforts and refocus our approaches. | Мы должны удвоить наши усилия и изменить наши подходы. |
We must redouble our efforts to make positive strides. | Мы должны умножить усилия, чтобы добиться более позитивных результатов. |
The time is ripe to renew and redouble our efforts. | Нам пора активизировать и удвоить свои усилия. |
We must redouble our efforts and guard against such dangers. | Мы должны удвоить свои усилия и отвести такую опасность. |
This obliges us to redouble our efforts to try new strategies. | Это обязывает нас удвоить усилия и принять новые меры. |
Now, we must redouble our efforts to improve international human rights conditions. | Сейчас мы должны удвоить наши усилия с целью улучшения международной ситуации в области прав человека. |
The Committee must therefore redouble its efforts to halt the Israeli plans. | Поэтому Комитет должен удвоить свои усилия, чтобы сорвать планы Израиля. |
We must redouble our efforts to bring such atrocities to a halt. | Мы должны удвоить свои усилия, направленные на пресечение подобных жестокостей. |
Finally, UNICEF appeals to every actor to redouble its support for Haitian children. | И наконец, ЮНИСЕФ призывает всех удвоить свои усилия в поддержку детей Гаити. |
We have asked the Congolese authorities to redouble their efforts in this area. | Мы просили конголезские власти удвоить усилия, предпринимаемые в этой области. |
I also appeal to the international community to redouble its commitment and support. | Я также призываю мировое сообщество усилить свою поддержку и подтвердить свою ответственность. |
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem. | удвоить наши усилия по осуществлению принятого нами обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков |
The countries and international organizations concerned must redouble their efforts to address this problem. | Заинтересованные страны и международные организации должны удвоить свои усилия для решения этой проблемы. |
The greatest concern, on which we must all redouble our efforts, is nuclear disarmament. | Областью, вызывающей наибольшую обеспокоенность, в которой мы обязаны удвоить наши усилия, является ядерное разоружение. |
It was therefore important to redouble efforts to eliminate the obstacles to their enjoyment. | Именно поэтому следует удвоить усилия по ликвидации всех препятствий на пути к их осуществлению. |
The Organization must redouble its efforts to help them procure national concord, understanding and cohesion. | Организация должна удвоить свои усилия, чтобы помочь им достичь национального согласия, взаимопонимания и сплоченности. |
The international community must redouble its efforts to totally eliminate all weapons of mass destruction. | Международное сообщество должно удвоить свои усилия в целях полной ликвидации всего оружия массового уничтожения. |
One area in which we must redouble our efforts at cooperation is the moral environment. | Одна область, в которой мы должны удвоить наши усилия в плане сотрудничества моральная среда. |
At the same time, UNHCR must redouble its efforts to identify new sources of funding. | В то же время Управление должно удвоить свои усилия по нахождению новых источников финансирования. |
The choice before us today is clear to close our eyes or to redouble our efforts. | Выбор, который мы должны сделать сегодня, ясен закрыть глаза на факты или удвоить предпринимаемые нами усилия. |
All of us who are concerned about the environment must redouble our efforts to eradicate desertification. | Все, кто обеспокоен состоянием окружающей нас среды, должны удвоить свои усилия по ликвидации опустынивания. |
Finally, emerging markets need to redouble their efforts to build bond markets, but on a local basis. | И наконец, развивающиеся рынки должны удвоить свои усилия по наращиванию рынка облигаций, но на местной основе. |
Given this, policymakers should redouble their efforts to reduce poverty by supporting sustainable and inclusive economic growth. | Учитывая это, политики должны удвоить свои усилия по сокращению масштабов нищеты путем поддержки устойчивого и всеобъемлющего экономического роста. |
We must therefore redouble our efforts to provide everyone easier access to health care, education and employment. | В связи с этим нам необходимо удвоить свои усилия для обеспечения того, чтобы каждому был предоставлен больший доступ к услугам здравоохранения, образованию и рабочим местам. |
The Commonwealth will have to redouble its efforts to achieve the MDGs, and it will do so. | Для достижения ЦРДТ Содружество должно утроить свои усилия, и оно это сделает. |
Therefore, we must redouble our efforts to combat and limit the pollution and degradation of marine ecosystems. | Поэтому нам надлежит удвоить свои усилия как в борьбе с загрязнением морских экосистем и ухудшением их состояния, так и в их сдерживании. |
I also urge the international community to redouble its efforts to support the electoral process in Haiti. | Я также настоятельно призываю международное сообщество удвоить усилия в поддержку избирательного процесса в Гаити. |
That is why we must redouble our collective efforts to translate today's NEPAD ideals into tomorrow's reality. | Именно поэтому мы должны активизировать наши усилия для того, чтобы превратить идеалы НЕПАД сегодня в реальность завтра. |
Let us therefore redouble our efforts in support of the increased commitment and responsibilities of our Organization. | Поэтому я призываю удвоить усилия в поддержку возросших обязанностей и ответственности нашей Организации. |
We must redouble our efforts to reach out in local communities and demonstrate the realities of our faith. | Мы должны еще раз удвоить наши усилия, чтобы принести реалии нашей веры в общество. |
Finally, all European countries could redouble their efforts to educate and train their residents for the digital era. | Наконец, все европейские страны могли бы удвоить свои усилия по обучению и подготовке населения к потребностям цифровой эры. |
It is imperative for us to redouble our efforts to get the Conference on Disarmament back to work. | Для нас крайне важно удвоить усилия, с тем чтобы возобновить работу Конференции по разоружению. |
He believes that the Commission should redouble its vigilance to address the serious forms of defamation of religions. | По его мнению, Комиссия должна усилить бдительность с учетом появления опасных форм диффамации религий. |
Toward this end, it urges all nuclear weapon States to redouble their efforts to reduce their nuclear arsenals. | С этой целью она призывает все государства, обладающие ядерным оружием, удвоить усилия по сокращению своих ядерных арсеналов. |
All those factors bring home to us the need to redouble our efforts to reach the Millennium Development Goals. | Все эти факторы красноречиво свидетельствуют о том, что мы должны удвоить наши усилия по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
Accordingly, the international community should also redouble its efforts in providing assistance for the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan. | Поэтому международное сообщество должно удвоить свои усилия по оказанию помощи в деле восстановления и возрождения Афганистана. |
The international community must uphold the international rule of law and redouble its efforts to resolve long standing disputes. | Мировое сообщество должно поддерживать международную законность и удвоить свои усилия по урегулированию длительных споров. |
The Secretariat should redouble its efforts to address the problem and it should plan ahead and advertise foreseeable vacancies. | Секретариату следует удвоить усилия для решения этой проблемы и заранее планировать и объявлять предполагаемые вакансии. |
It requested him, in cooperation with United Nations Headquarters, to redouble efforts to resume training programmes in New York. | Он предложил ему в сотрудничестве с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций удвоить усилия по возобновлению осуществления учебных программ в Нью Йорке. |
Since these are the Agency apos s key objectives, we hope it will redouble its efforts for their achievement. | Поскольку это ключевые задачи Агентства, мы надеемся, что оно удвоит свои усилия по их выполнению. |
The international community must redouble its efforts, building on past experience, to create a secure and stable economic environment. | Международное сообщество должно удвоить свои усилия и использовать опыт прошлого, с тем чтобы создать устойчивые и стабильные экономические условия. |
Leon, be sure and redouble your efforts... so madame can take some pleasant memories when she returns to Moscow. | Леон, ты уж постарайся... мадам должна вернуться в Москву с самыми приятными впечатлениями. |
Related searches : Redouble Efforts - Redouble Our Efforts - Redouble Their Efforts