Translation of "reflecting the amendments" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reflecting - translation : Reflecting the amendments - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This amount represents a decrease in the compensation claimed, reflecting amendments made by Iran based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | Проекты компенсационного восстановления имеют целью обеспечить эквивалентное приращение экологической функции либо в пострадавшем районе, либо на других участках. |
This amount represents a decrease in the compensation claimed, reflecting amendments made by Iran based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | Претензия 5000301 представлена в отношении компенсации за потери, понесенные Иранской рыбопромысловой компанией (ИРК)26 вследствие уменьшения добычи рыбы и отсрочки реализации проекта ведения рыбного промысла в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта27. |
This amount represents an increase in the compensation claimed, reflecting amendments made by Iran based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | d) часть причиненного ущерба объяснялась факторами, не относящимися к вторжению Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. |
This amount represents an increase in the compensation claimed, reflecting amendments made by Jordan based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | Как отмечалось ранее Группой, в научно технической литературе содержатся доказательства того, что шлейф дымового загрязнения из зоны нефтяных пожаров проходил над территорией некоторых районов в Иране в 1991 году47. |
This amount represents an increase in the compensation claimed, reflecting amendments made by Kuwait based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | Поэтому Группа приходит к выводу о том, что присутствие беженцев и принадлежащего им скота привело к возникновению ущерба наземным ресурсам Иордании и их истощению. |
This amount represents a decrease in the compensation claimed, reflecting amendments made by Kuwait based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | Однако, по его словам, предложенные в претензии 5000454 восстановительные программы, которые были утверждены к финансированию в четвертой партии F4 , позволят нейтрализовать эти воздействия и восстановить на затронутых территориях исходные условия в течение 12 лет . |
This amount represents an increase in the compensation claimed, reflecting amendments made by Syria based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | Кроме того, Саудовская Аравия не учла в них ущерба, нанесенного прибрежным сублиторальным зонам. |
This amount represents a decrease in the compensation claimed, reflecting amendments made by Syria based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | Кроме того, Саудовская Аравия опиралась на результаты исследования специальной целевой группы и обследования учреждений медицинского обслуживания. |
This amount represents an increase in the compensation claimed, reflecting amendments made by Saudi Arabia based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | В частности, по мнению Группы, Кувейт завышает фактическое число случаев ПТСР, обусловленных иракским вторжением и оккупацией, путем занижения показателя фоновой заболеваемости ПТСР в Кувейте до вторжения и оккупации. |
This amount represents an increase in the compensation claimed, reflecting amendments made by Saudi Arabia based on information obtained from its monitoring and assessment activities. | В частности, Группа считает, что Саудовская Аравия завысила степень ущерба в прилегающих районах. |
The amendments | Эти поправки |
The Employment and Unemployment Insurance Act (1990) with amendments (1998) provides for training retraining for specific groups, e.g. long term unemployed, reflecting EU employment policy areas. | Закон о Занятости и Страховании по Безработице (1990), с принятыми к нему поправками (1998), предусматривает обучение переквалификацию для определенных групп, таких как безработные на протяжении длительного периода, отражая направления политики занятости ЕС. |
Centre of the reflecting surface means the centre of the visible area of the reflecting surface. | 2.1.1.10 под центром отражающей поверхности подразумевается центр видимой зоны отражающей поверхности |
Beach Reflecting Clouds | Отражение облаков на пляжеName |
No reflecting surface. | Нет отражающей поверхности. |
The Ninth and Tenth Amendments are called the non rights amendments. | Девятая и Десятая поправки называются неправовыми поправками. |
Amendments | ГЛАВА ХI |
However, since the negotiations had concluded and the text was being put to a vote, his delegation was exercising its right to put forward amendments reflecting its own point of view. | Однако, поскольку переговоры завершились и текст поставлен на голосование, его делегация осуществляет свое право на внесение поправок, отражающих ее собственную точку зрения. |
Amendments to the rules | Поправки к правилам |
Amendments to the Commentary | Поправки к Комментарию |
Amendments to the standard | Поправки к стандарту |
New amendments | заменить EN 849 1996 А2 2001 на EN ISO 10297 2006 . |
Amendments 29 | Проведение выборов 29 |
Amendments 11 | Порядок ведения заседаний 11 |
Consequential amendments | Последующая поправка |
Amendments 44 | Устный перевод 44 |
Amendments 91 | Заголовки 118 |
Amendments 189 | СЕССИИ |
Amendments 202 | Поправки 260 |
Amendments 12 | Языки 12 |
Consequential amendments | Поправки, вызванные вышеизложенными поправками |
Amendments 12 | Голосование 13 |
(n) Amendments | n) поправки |
Reflecting on the story, Barbara Thomson remarked | Барбара Томсон, прочитав этот пост, заметила |
'Cause all the mirrors are reflecting you | Потому что все зеркала отражают тебя |
'Cause all the mirrors are reflecting you | Потому что все зеркала отражают тебя, |
Am I now beyond reflecting the revolution, instead reflecting the war and, like the war, full of disease and death? | Не перешла ли я от раздумий от революции к раздумиям о войне и не полна ли я теперь, как война, болезней и смерти? |
And it's reflecting both ways. | И отражение происходит в обе стороны. |
Amendments to the Staff Regulations | Поправки к Положениям о персонале |
Add the following new amendments | Добавить новые поправки следующего содержания |
Article 47 Amendments | Статья 47 Поправки |
Amendments for 2007 | Поправки 2007 года |
Amendments to Regulations | В.1 ПОПРАВКИ К ПРАВИЛАМ |
Amendments to Regulations | В.1 Поправки к правилам |
Amendments 24 72. | Правило Стр. |
Related searches : Reflecting The Requirements - Reflecting The Size - Reflecting The Fact - Reflecting The Idea - Reflecting The Past - Reflecting The Purpose - Reflecting The State - Reflecting The Reality - Reflecting Upon - Reflecting Telescope - Reflecting Back - Reflecting This - Reflecting Surface