Translation of "remedy available" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Available - translation : Remedy - translation : Remedy available - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Various alternatives are available to remedy the situation. | Для исправления сложившегося положения существует целый ряд путей. |
Another remedy available to him would have been a constitutional complaint. | Еще одним средством правовой защиты, имеющимся в его распоряжении, могла бы быть конституционная жалоба. |
(c) Remedy of judicial review. This remedy is available when the judgement is based on disregard or incorrect application of a legal rule. | c) кассационное обжалование Средство правовой защиты в виде кассации применимо в случаях, когда при обосновании решения имело место несоблюдение или же ошибочное применение правовой нормы. |
To be spared from all those horrors, only one remedy is available language reform. | Для избавления от этих ужасов прописывается одно средство реформа языка. |
Heroin users are denied the most effective medication available to remedy their addiction, i.e., methadone. | Тем, кто принимает героин, отказывают в самом эффективном препарате, способном избавить их от зависимости, т.е. метадоне. |
This remedy is not subject to time limits and is still available to the petitioners. | Это средство правовой защиты не подлежит никаким ограничениям по времени, и заявители до сих пор могут им воспользоваться. |
This remedy is not subject to time limits and is still available to the petitioners. | Это средство правовой защиты не подлежит никаким ограничениям по времени, и заявители до сих пор могут им воспользоваться. |
The Services Tribunal. This remedy is available to Pakistan citizens in government service. The Labour Courts. | b) обеспечение необходимой защиты интересов и нужд женщин и удовлетворение их различными государственными органами |
Under the Committee apos s jurisprudence, a remedy must be effective, as well as formally available. | В соответствии с практикой Комитета по рассмотрению дел средства правовой защиты должны быть эффективными и доступными в официальном порядке. |
It therefore concluded that no effective remedy was available to the authors in respect of their claim. | Поэтому он пришел к выводу, что авторы сообщений не располагают эффективными средствами правовой защиты в связи со своей жалобой. |
He submits that he cannot be required to exhaust a remedy that is neither available nor effective. | Он утверждает, что от него нельзя требовать использовать средство защиты, которое не является ни доступным, ни эффективным. |
(b) Remedy of appeal. This remedy is available against decisions of municipal courts and examining magistrates, provided that such decisions are appealable and also cause harm to the applicant. | b) апелляция Данное средство правовой защиты применимо по отношению к решениям судей мирового и следственного судов при условии, что соответствующее решение может быть обжаловано и что оно наносит ущерб заявителю. |
He claims that those who had their case decided have a remedy available, whereas he has no such remedy this is said to amount to discrimination contrary to article 26. | Он утверждает, что те лица, по делам которых были приняты благоприятные решения, обладают средством правовой защиты, в то время как он подобного средства лишен по его словам, это равносильно дискриминации в нарушение статьи 26. |
He further submits that, because of lapse of time, any other remedy available would no longer be effective. | Далее он утверждает, что из за нехватки времени какие либо иные имеющиеся средства правовой защиты оказались бы неэффективными. |
An established remedy needs to be available to those believing themselves to be wrongly and arbitrarily deprived of property | Лица, считающие себя необоснованно и произвольно лишенными своего имущества, должны иметь возможность использовать соответствующие средства правовой защиты. |
Additionally there is no remedy available with regard to the decision of the Prosecutor General to apply solitary confinement. | Кроме того, не существует никаких средств правовой защиты для обжалования решений Генерального прокурора о применении одиночного заключения. |
3. Legal remedy | 3. Возможности судебного обжалования |
Similarly, no legal aid has been made available under section 25 of the Jamaican Constitution and, accordingly, this remedy is not available to Mr. Hamilton in practice either. | Аналогичным образом, правовая помощь не была обеспечена и в контексте раздела 25 Конституции Ямайки соответственно и это средство также практически недоступно для г на Гамильтона. |
The principal remedy available to him was judicial review of the refusal to grant him refugee status in March 1998. | Дополнительные заседания Комитета потребуют услуг устных переводчиков на шести официальных языках. |
Counsel contends that if a constitutional remedy is theoretically available to the authors, in practice this is not the case. | Адвокат утверждает, что если теоретически в распоряжении авторов и имеется какое либо конституционное средство правовой защиты, то на практике оно отсутствует. |
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything. | Потому что в другом случае ты сразу же будешь искать лекарство, которое спасет от всего. |
The State party adds that the Williams case, which is available on the Internet, clearly establishes the existence of a domestic remedy, and that the author cannot be excused for not having exhausted that remedy. | Государство участник добавляет, что дело Уильямса, ознакомиться с которым можно через Интернет, ясно свидетельствует о наличии национального средства правовой защиты и что для автора не может служить оправданием то, что он не воспользовался этим средством. |
Is there a remedy? | Есть ли какое нибудь средство? |
There's only one remedy. | Есть только одно средство. |
Your stuttering's past remedy. | Твоё заикание пропадает. |
As a result, a request for review by the RRT was an available domestic remedy that offered a reasonable prospect of success. | Соответственно, апелляционное ходатайство в СДБ было доступным средством правовой защиты, которое обеспечивало разумные надежды на успех. |
Root Remedy Vänskä has played in the blues band Root Remedy after leaving Nightwish. | Вянскя, после того, как покинул Nightwish, играл в джазовой группе Root Remedy. |
3. The remedy of amparo | 3. Право на quot ампаро quot |
Complaining won't remedy the situation. | Жалобами делу не поможешь. |
Right to an effective remedy | В. Решения |
Right to an effective remedy | На 9 м заседании 3 августа 2005 года |
Right to an effective remedy | А. Резолюции |
There's a remedy for that. | Это легко исправить. |
The claim under article 18 should be held inadmissible because the authors have not exhausted the available and effective remedy of requesting partial exemption. | Претензию по статье 18 следует объявить неприемлемой, поскольку авторы не исчерпали имеющиеся эффективные средства правовой защиты в связи с ходатайством о частичном освобождении. |
The aim of this mechanism is to expose and examine any failures in military justice and to ensure that review and remedy are available. | Цель этого механизма состоит в выявлении и изучении любых сбоев в функционировании системы военной юстиции и в обеспечении наличия процедур рассмотрения и исправления положения. |
To remedy this is very expensive | Бороться с этим дорого стоит |
What's the best remedy for colds? | Какое средство лучшее от простуды? |
Remedy Entertainment developed Max Payne and . | Remedy Entertainment разработали Max Payne и Max Payne 2. |
2005 Right to an effective remedy | 2005 Право на эффективное средство правовой защиты |
Right to an effective remedy 63 | происхождению 53 |
The right to an effective remedy. | Право на эффективное средство правовой защиты. |
I tried everything, every human remedy. | Я испробовал все человеческие средства. |
I think we can remedy that. | Я думаю, мы можем это исправить. |
Since the author alleges unfair treatment under the law, and not that post constitutional laws are unconstitutional, the constitutional remedy is not available to him. | Поскольку суть утверждений автора сводится к несправедливому обращению в соответствии с законодательством, а не к тому, что принятые в соответствии с Конституцией законы являются неконституционными, он не имеет права на конституционные средства правовой защиты. |
(b) The claim is one to which the rule of exhaustion of local remedies applies and any available and effective local remedy has not been exhausted. | b) к требованию применяется норма об исчерпании местных средств правовой защиты, а не все доступные и эффективные местные средства правовой защиты были исчерпаны. |
Related searches : Provide Remedy - Sufficient Remedy - Limited Remedy - Remedy Defects - Remedy Against - Remedy Ticket - Remedy Action - Inadequate Remedy - Cold Remedy - Warranty Remedy - Universal Remedy - Folk Remedy