Translation of "respect of law" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I respect the law!
Я уважаю закон!
OBLIGATION TO RESPECT, ENSURE RESPECT FOR AND IMPLEMENT INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW AND INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО УВАЖАТЬ, ОБЕСПЕЧИВАТЬ УВАЖЕНИЕ И ОСУЩЕСТВЛЯТЬ МЕЖДУНАРОДНЫЕ НОРМЫ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА
Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law
Обязательство уважать, обеспечивать уважение и осуществлять международные нормы в области прав человека и международного гуманитарного права
I. Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law
I. Обязательство уважать, обеспечивать уважение и осуществлять международные нормы в области прав человека и международного гуманитарного права
Young people must respect the law.
Молодые люди должны уважать закон.
Young people must respect the law.
Молодёжь должна уважать закон.
All citizens should respect the law.
Все граждане должны уважать закон.
Respect for fundamental principles of justice and international law
уважение основных принципов справедливости и международного права
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from
Обязательство уважать, обеспечивать уважение и осуществлять международные нормы в области прав человека и международного гуманитарного права, предусмотренное соответствующими сводами норм, вытекает из
Calls upon States to respect and to ensure respect for relevant international humanitarian law instruments and customary international law
призывает государства соблюдать и обеспечивать соблюдение соответствующих международных договоров в области гуманитарного права и нормы международного обычного права
In fact, it weakens respect for law.
В действительности это ослабляет уважение закона.
Hu and Chen clearly respect the law.
Ху и Чэнь явно уважают закон.
Have a little respect for the law.
Хоть немного уважайте закон.
We must respect the law, you know?
Ты помнишь, мы должны уважать закон!
Stressing also the need for respect of international humanitarian law,
подчеркивая также необходимость уважения норм международного гуманитарного права,
Respect for sovereignty was a fundamental norm of international law.
Уважение суверенитета является основополагающей нормой международного права.
Reaffirming OIC's commitment to respect principles of international humanitarian law,
Приложение IV
1. The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from
1. Обязательство уважать, обеспечивать уважение и осуществлять международные нормы в области прав человека и международного гуманитарного права, предусмотренное соответствующими сводами норм, вытекает из
Recognizing that respect for all human rights, respect for democracy and respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение всех прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и дополняют друг друга,
Recommendation 111 (extent of party autonomy with respect to governing law)
Рекомендация 111 (пределы автономии сторон в отношении применимого законодательства)
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to
Обязательство уважать, обеспечивать уважение и осуществлять международные нормы в области прав человека и международного гуманитарного права, как это предусмотрено соответствующими сводами норм, включает, в частности, обязанность
International law and international humanitarian law have set clear standards in this respect too.
Четкие нормы в этой области определены также и международным правом и международным гуманитарным правом.
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law
а) содействие принятию и уважению принципов международного права
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение прав человека, демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга,
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга,
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга,
3. The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to
3. Обязательство уважать, обеспечивать уважение и осуществлять международные нормы в области прав человека и международного гуманитарного права, как это предусмотрено соответствующими сводами норм, включает, в частности, обязанность
They certainly did little to build respect for the rule of law.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права.
It must respect human rights, fundamental freedoms and the rule of law.
Она должна быть основана на уважении прав человека, основных свобод и верховенства права.
It must be carried out with respect for the rule of law.
Это должно быть осуществлено при условии соблюдения верховенства права.
In that respect, assistance in the area of law enforcement was essential.
В этой связи необходимо также оказывать помощь в сфере правоприменения.
Reaffirming its respect for international law, including international human rights law and international humanitarian law, and the Charter,
вновь заявляя о своем уважении международного права, включая международные стандарты в области прав человека и нормы международного гуманитарного права, и Устава,
In the absence of legislative intent, private law would not override public law with respect to such articles.
В случае отсут ствия законодательного намерения применительно к таким статьям частное право не должно отменять публичное право.
Recognizing that the respect for all human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
признавая, что уважение всех прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга,
C. W. Jenks, State Succession in Respect of Law Making Treaties, 29 British Yearbook of International Law 105, 120 (1952).
C. W. Jenks, State Succession in Respect of Law Making Treaties, 29 British Yearbook of International Law 105, 120 (1952).
We believe that the provisions of the Convention must be implemented with strict respect for the norms of international law, including the protection of human rights and respect for international humanitarian law.
Исходим из того, что применение положений Конвенции будет осуществляться в строгом соответствии с нормами международного права, включая защиту прав человека и соблюдение международного гуманитарного права.
(a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law English
а) содействие принятию и уважению принципов международного права
It also called upon the Government of Israel to respect its obligations under international humanitarian law and international law.
Оно призывает также правительство Израиля соблюдать свои обязательства в рамках международного гуманитарного права и международного права.
The establishment of the rule of law, an independent judiciary, public administration and respect for private property are indispensable in this respect.
Утверждение верховенства права, создания независимой судебной системы и системы государственного управления и обеспечения уважения частной собственности играют в этом отношении незаменимую роль.
Article 9 Equality under the law with respect to nationality
Статья 9 Равноправие в законодательстве о гражданствое
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law,
вновь подтверждая необходимость поощрения и обеспечения уважения принципов и норм международного права, включая международное гуманитарное право,
Political reforms that will establish the respect of human rights and the rule of law.
Такие политические реформы способствовали бы обеспечению соблюдения прав человека и законности.
The answer was for Israel to end its brutal occupation of Palestine and respect the rule of law and international humanitarian law.
Решение заключается в том, чтобы Израиль прекратил свою жестокую оккупацию Палестины, проявил уважение к правовому государству и международному гуманитарному праву.
Each spoke easily about institutions, democratic procedures, and respect for the rule of law.
Каждый из них легко говорил об институтах, демократических процедурах и уважении к законности.
This situation continues to pose a risk to respect for the rule of law.
Такое положение по прежнему чревато риском для правового государства.

 

Related searches : Title Of Respect - Respect Of Diversity - Gesture Of Respect - Respect Of Life - Element Of Respect - Respect Of Regulations - Respect Of Rules - Culture Of Respect - Term Of Respect - Sign Of Respect - Amount Of Respect - Respect Of Rights - Feeling Of Respect