Translation of "rousing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rousing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I want you to give him three rousing cheers. | Я хочу, чтобы вы его дружно поблагодарили. |
'Well... it's something like paste... no, putty!' replied Veslovsky, rousing general laughter. | Так, вроде размазни... нет, замазки, возбуждая обший хохот, сказал Весловский. |
A short while ago at the asylum, I succeeded in rousing Hobart. | Незадолго до этого в больнице мне удалось расшевелить Хобарта. |
We'll give him a rousing cheer to show him we're glad he's here. | Мы радостно встретим его и заверим в нашей поддержке. |
Post event, the Jenius wrote here that TEDx San Juan was a rousing success | В комментарии после мероприятия Jenus написал, что TEDx San Juan это грандиозный успех |
(Chorus) Now, three rousing cheers for the Union (3X) As we are marching on! | (Chorus) Тело Джона Брауна во мраке гробовом, Но дух его зовет нас в бой! |
The wide premises make you feel comfortable, rousing the feeling of spaciousness and accessibility. | Светлые помещения создают ощущение простора и свободы. |
Take part in a rousing farandole with the locals before you head back for your airline and home. | Перед отлетом домой станцуйте с местными зажигательную фарандолу, прованский танец. |
'Oh, nurse dear, I did not know you were in the house,' said Anna, rousing herself for a moment. | Ах, няня, милая, я не знала, что вы в доме, на минуту очнувшись, сказала Анна. |
Then you give us pamphlets, statistics, a rousing speech and ship us back a little more bamboozled than when we came. | Затем мы получаем от вас листовки, статистику, бодрые речи и отбываем обратно чуть более одураченными, чем прежде. |
Obviously, many of its members and leaders do subscribe to these tenets, and disapprove in private of López Obrador s rabble rousing antics. | Явно, многие ее члены и руководители в действительности разделяют эти принципы и в душе не одобряют демагогические выходки Лопеса Обрадора. |
The first song on The Unforgettable Fire , A Sort of Homecoming , I know backward and forward it's so rousing, brilliant, and beautiful. | Первую песню альбома The Unforgettable Fire A Sort of Homecoming я знаю вдоль и поперек она очень воодушевляющая и красивая. |
'Yes, I will go,' said Anna, recovering and rousing herself 'and if a telegram comes during my absence, send it to Darya Alexandrovna's... | Да, я поеду, опоминаясь и вставая, сказала Анна. А если без меня будет телеграмма, прислать к Дарье Александровне... |
You can't call a chap the world's greatest authority on the yellow billed cuckoo without rousing a certain disposition towards chumminess in him. | Вы не можете назвать глава наибольшим авторитетом в мире по желтоносый кукушкой без разжигание определенного расположения к chumminess в нем. |
Populist rabble rousing against men and women of different faiths and ethnicities will divide our societies at the moment when we should be united. | Популистское подстрекательство против мужчин и женщин разных вероисповеданий и национальностей будет делить наше общество в тот момент, когда мы должны быть едины. |
At the end of a really rousing paragraph, they'll all stand up, and they'll go, Thank you Jesus, thank you Christ, thank you Savior. | После каждого вдохновляющего параграфа, они встают и повторяют Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель. |
CAMBRIDGE After a wasted decade, the world is rousing itself against the AIDS pandemic sweeping through the world s poorest countries, especially in Africa and South Asia. | КЭМБРИДЖ После декады бездействия мир начал подниматься против пандемии спида, охватившей самые бедные страны планеты, особенно в Африке и Южной Азии. |
We ended with a very rousing statement of 26 countries, basically saying they refuse to go along with the consensus, which is very heartening to see. | Мы подошли к концу с воодушевляющим заявлением от 26 стран, которые, по сути, отказываются от соглашения, что приятно видеть. |
Likewise, Peretz, a rabble rousing but effective trade unionist, surprised all when he won the Labor Party s leadership primary and then chose the defense portfolio over the treasury. | Так и Перец, подстрекатель, но эффективный лидер профсоюзного движения, удивил всех, когда сначала стал лидером Лейбористской партии, а затем поменял портфель министра финансов на пост министра обороны. |
This is an obvious provocation, aimed at rousing dissatisfaction from the members of the opposition, who will now begin calling for marches and rallies to overthrow the government. | Это явная провокация, направленная на всплеск недовольства представителей оппозиции, которые начнут призывы к митингам и шествиям с целью свержения власти . |
When Obama made his rousing speech at the Berlin Tiergarten in July, in front of 200,000 cheering Germans, his popularity ratings at home actually fell, especially in the old industrial rustbelt of Ohio and Pennsylvania. | Когда в июле этого года Обама произнёс свою воодушевляющую речь в районе Берлина Тиргартен перед 200 000 аплодирующих немцев, на родине рейтинг его популярности снизился, в особенности в старых индустриальных штатах Огайо и Пенсильвания. |
When Obama made his rousing speech at the Berlin Tiergarten in July, in front of 200,000 cheering Germans, his popularity ratings at home actually fell, especially in the old industrial rustbelt of Ohio and Pennsylvania. | Когда в июле этого года Обама произнёс свою воодушевляющую речь в районе Берлина Тиргартен перед 200 000 аплодирующих немцев, на родине рейтинг его популярности снизился, в особенности в старых индустриальных штатах Огайо и Пенсильвания. |
I Will Be There features a guitar riff similar to Natalie Imbruglia's Torn (1997), with a rousing chorus about standing by your man (or a best friend or a house pet) , as noted by Kyle Anderson of MTV. | I Will Be There схожа по мелодии с песней Натали Имбрульи Torn (1997) с припевом о поддержке близкого тебе человека (или лучшего друга или домашнего животного) , как отметил Кайл Андерсон с MTV. |
A climate encouraging acts of discrimination has thus been created, notwithstanding the existing legal base, which bans the rousing of national hatred (arts. 38 and 42 of the constitution of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)). | В результате этого сложилась обстановка, благоприятствующая актам дискриминации в нарушение существующих законов, запрещающих разжигание национальной вражды (статьи 38 и 42 конституции Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
Then cheer, boys, cheer, raise a joyous shout For Arkansas and North Carolina now have both gone out, And let another rousing cheer for Tennessee be given, The single star of the Bonnie Blue Flag has grown to be eleven. | Then cheer, boys, cheer Raise the joyous shout,For Arkansas and North CarolinaNow have both gone out And let another rousing cheerFor Tennessee be given,The single star of the Bonnie Blue FlagHas grown to be eleven. |
Related searches : Rousing Speech - Rabble-rousing - Rousing Music - Rousing Rendition - Rousing Success