Translation of "run towards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If they come towards us, we want to run away. | Но если они сами приходят, нам хочется убежать! |
O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. | О, человек каждый человек ! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! |
O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. | О человек! Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! |
O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. | О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. |
O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. | О человек! Ты неустанно трудишься, достигая своей цели, потом предстанешь перед своим Господом со своими деяниями, и Он воздаст тебе за них. |
O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. | тогда ты , о человек, воистину, устремишься к Господу своему и предстанешь перед Ним. |
O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. | О человек! Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! |
O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. | Тогда ты, о человек, стремительно устремишься ко Господу своему, и предстанешь пред Ним. |
She run, run, run | Она...беги беги беги... |
I run, run, and run. | Я бегаю, бегаю и бегаю. |
I run, run, and run. | Я бегу, бегу и бегу. |
You better run, run, run... | Лучше беги, беги, беги... |
Let not those who run towards disbelief grieve you they shall not hurt Allah in the least. | Пусть не печалят тебя те, которые устремляются к неверию ведь они ни в чем не повредят Аллаху. |
Let not those who run towards disbelief grieve you they shall not hurt Allah in the least. | Аллах желает лишить их доли в Последней жизни, и им уготованы великие мучения. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, делал все возможное, чтобы наставить людей на прямой путь, и сильно печалился, когда они отказывались прислушаться к верному руководству. |
Let not those who run towards disbelief grieve you they shall not hurt Allah in the least. | Пусть не печалят тебя те, которые спешат к неверию. Они ничем не навредят Аллаху. |
Let not those who run towards disbelief grieve you they shall not hurt Allah in the least. | Не огорчайся (о Мухаммад!), увидев тех, которые устремляются к неверным. Ведь они не повредят Аллаху ни в чём. |
Let not those who run towards disbelief grieve you they shall not hurt Allah in the least. | Да не опечалят тебя те, которые усердствуют в неверии, ведь они нисколько не повредят Аллаху. |
Run? Run! | Бежим! |
The radio saying run run run. | По радио передают бегите, бегите, бегите. |
You want to run away but there is something in you which keeps on pulling you towards him. | Вы хотите убежать, но что то в вас продолжает притягивать вас к нему. |
F5 Run Run | F3 Правка Найти далее |
Run Run Speed | Файл Сохранить как... |
Well, run run! | Ну, бегай бегай! |
Run, Toto, run! | Беги, Тото! |
Run, Toto, run! | Беги, Тото! Беги! |
Run, Nicky, run! | Беги, Ники! |
Run, Nicky, run! | Беги, Ники! |
Run, George! Run! | Беги, Джордж! |
Oh I said you better run, run, run... | О, я сказал вам лучше бежать, бежать, бежать... |
I would advise them to run as fast as they can if they see the police charging towards them. | Я бы посоветовал им бежать как можно быстрее, если они видят, что к ним движется полиция. |
Run away, run away. | Полетели, полетели. |
or run... or run. | или избегать... или избегать. |
Run bro, run run. They are here. What's happening? | Ты говоришь как моя мама. |
Run, Nicky! Run! Grab him! | Беги, Ники! |
The government run schools are reluctant towards filling up the vacant permanent posts of teachers for cutting up the costs. | Правительство, управляющее школами, неохотно относится к заполнению вакантных постов постоянных учителей для сокращения издержек. |
President elect Bush s pronouncements display an unhealthy bias towards short run macroeconomic meddling, rather than sound emphasis on the long term. | Заявления избранного в президенты Буша отражают нездоровую склонность к краткосрочному макроэкономическому вмешательству, а не разумный акцент на долгосрочных мерах. |
He reassembled his warships and began his run towards Guadalcanal, entering the Slot near Choiseul by 16 00 on August 8. | Микава собрал своё соединение и полным ходом пошёл к Гуадалканалу, войдя в Слот у острова Шуазёль в 16 00 8 августа. |
The album was re released as Run Devil Run in March, with Run Devil Run as the title track. | 17 марта состоялся релиз переизданного второго альбома Run Devil Run , а 19 марта состоялся камбэк на Music Bank. |
Taxi Run Devil Run on April 27. | TAXI и японская версия Run Devil Run . |
Discography With Run D.M.C. See Run D.M.C. | Вместе с Run D.M.C. |
Run | Run |
run | run |
Run! | Спасайтесь! |
Run! | Бегите! |
Run. | Беги! |
Related searches : Run Towards Him - Run Run Run - Run - Run And Run - Run Ran Run - Advance Towards - Towards Us - Orientated Towards - Steps Towards - Critical Towards - Shifting Towards - Shifted Towards - Stance Towards