Translation of "save one" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Save - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A one handed save. | Ловит одной рукой. |
Since no one will save Argentina, Argentines must save themselves. | Поскольку ни одна из них не спасет Аргентину, она должна спасти себя сама. |
We can save that one. | Мы можем его оставить. |
I can only save one? | Я могу спасти лишь одного? |
Save that one or not? | Сохранить этого или нет? |
all, save one, shall follow. | кроме одного, пойдут за ним. |
You can only save one of them. Who would you save? Hmm, that is a tough one. | И вы можете спасти лишь одного из них, кого бы Вы спасли? хм, это трудный вопрос. |
No one can save our country | это мой долг, как учителя. |
How many would save the one? | Кто бы спас одного? |
Another one to save him from. | Еще одна, от кого надо спасать. |
All the workers went home save one. | Все работники пошли домой, за исключением одного. |
No one is coming to save you. | Никто не придёт тебе на помощь. |
I save that one for special occasions. | Эту я для особых случаев берегу. |
Mother Mary Come one to save me | Мать Мария приходит одна, чтобы спасти меня |
Then all, all save one, shall follow. | И все, кроме одного, пойдут за ним. |
One of them is Cancel, and another one is Save Anyway. | Одним из них является отмена, и еще один сохранить в любом случае. |
Save the one who turns away and disbelieves | Однако тот, кто отвернулся (от наставлений) и стал неверующим, |
Save the one who turns away and disbelieves | Кроме тех, кто отвратился и впал в неверие. |
Save the one who turns away and disbelieves | А тех, кто отвернется и не уверует, |
Save the one who turns away and disbelieves | Но того, кто отвернулся от веры и не уверовал, |
Save the one who turns away and disbelieves | за исключением тех, кто отвернулся от веры и не уверовал в Коран . |
Save the one who turns away and disbelieves | Кто ж отвернется и отвергнет веру, |
Save the one who turns away and disbelieves | Тех же, которые отворотятся и будут неверующими, |
Why don't we just save the best one? | Почему бы нам не просто сохранить лучший сорт? |
You're the only one who can save me. | Ты единственный можешь меня спасти. |
He's the only one who can save us. | Только он может нас спасти. |
And believe not save one who followeth your religion. | И не веруйте никому, кроме того, кто последовал за вашей религией . |
And believe not save one who followeth your religion. | И добавляли Не верьте никому, кроме того, кто последовал за вашей религией, чтобы никто не претендовал на то, что ему было ниспослано подобное тому, что есть у вас . |
And believe not save one who followeth your religion. | И верьте только тем, кто последовал вашей религии . |
And believe not save one who followeth your religion. | И никому не верьте, кроме тех, Которые идут за вашей верой . |
There's only one way you might save your skin. | Джосс, у вас последний шанс. |
You didn't even save one to bury me in? | И даже одного не сохранил, чтобы меня в нём похоронить? |
You are the only one who could save me. | Вы единственная можете меня спасти. |
There's only one man that can save your wife. | Только один человек может спасти вашу жену. |
For the money it takes to save one life with carbon cuts, smarter policies could save 78,000 lives. | Поскольку за деньги, которые нужны для спасения одной жизни посредством сокращения выбросов углекислого газа, более разумная политика может спасти 78000 жизней. |
Tom is the only one who can save the world. | Том единственный, кто может спасти мир. |
You are the only one who can save the world. | Ты единственный, кто может спасти мир. |
You are the only one who can save the world. | Ты единственная, кто может спасти мир. |
You are the only one who can save the world. | Вы единственный, кто может спасти мир. |
You are the only one who can save the world. | Вы единственная, кто может спасти мир. |
They will have no one to save them from God. | И нет для них от Аллаха защитника никто не защитит их от наказания Аллаха ! |
They will have no one to save them from God. | Нет для них от Аллаха защитника! |
They will have no one to save them from God. | Никто не придет им на помощь, чтобы избавить их от страданий, и никто не помешает Аллаху подвергнуть их суровому возмездию. |
They will have no one to save them from God. | Ведь Аллах Всемогущ и над каждой вещью мощен! |
They will have no one to save them from God. | И никто не спасет их от кары Аллаха. |
Related searches : Save For One - Save One's Strength - Save Effort - Save It - Save Draft - Save Water - Save-all - Save All - Save Us - Save Settings - Save Yourself - Save With - Save Resources - Save Receipt