Translation of "sectarian conflict" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conflict - translation : Sectarian - translation : Sectarian conflict - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ideologically, the central conflict between Iran and its neighbors is based on the sectarian conflict between Sunni and Shia Islam. | С точки зрения идеологии, основной конфликт между Ираном и его соседями базируется на конфликте между суннитской и шиитской ветвями ислама. |
Between 1999 and 2002, Ambon was at the centre of sectarian conflict across the Maluku Islands. | С 1999 по 2002 годы Амбон был центром религиозного конфликта на Молуккских островах. |
None of Iraq s neighbors, including Iran, would benefit from sectarian conflict that grows into a regional war. | Ни один из соседей Ирака, включая Иран, не сможет извлечь выгоду из сектантского конфликта, который превращается в региональную войну. |
Syria s internal conflict has now become a Sunni Shia sectarian war that is spreading across the region. | Внутренний конфликт Сирии теперь превратился в религиозную войну между суннитами и шиитами, которая распространяется по всему региону. |
Syria s Sectarian Stalemate | Сектантский тупик Сирии |
At the same time, the surveys found little support among any of these three major groups for sectarian conflict. | В то же время, опросы не выявили особой поддержки религиозного конфликта ни в одной из данных основных трёх групп. |
They say that we are all sectarian and (want) to make sectarian(ism) | Они говорят, что мы все сектанты и хотим установления религиозного управления |
But the protracted conflict contributed to the decline of both empires and devastated Iraq, leaving behind a deep sectarian cleavage. | Однако затянувшийся конфликт способствовал ослаблению обеих империй, а также опустошил Ирак, оставив за собой глубокие сектантские расколы. |
The sectarian divide is more a matter of conflict of interest unlike what a lot of media outlets try to portray. | Религиозный раскол это намного больше дело конфликта интересов, чем в своих статьях пытаются изобразить многие местные СМИ. |
Thus, Iraq is seeing both escalating intra sectarian violence and cautious steps towards inter sectarian alliances. | Таким образом, в Ираке наблюдается и усиление межрелигиозного насилия и осторожные шаги в сторону межрелигиозного союза. |
This is dangerous because apathy does not take the form of withdrawal from public life, but increasingly finds expression in sectarian and religious conflict. | Это опасно, потому что апатия не принимает форму отказа от участия в общественной жизни, а все больше находит выражение в сектантском и религиозном конфликте. |
The root causes are political, sectarian, and personal. | Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер. |
The issues were, of course, ethnic sectarian violence. | Стояла проблема этнического насилия на религиозной почве. |
PRINCETON What began in Syria as a revolt against an oppressive regime has evolved into a sectarian civil war and, more recently, into a proxy conflict. | ПРИНСТОН То, что началось в Сирии как восстание против деспотичного режима, превратилось в гражданскую войну между сектами, а совсем недавно еще и в конфликт c участием посредников. |
Sectarian conflict seems to be increasing on a daily basis, with militias massacring hundreds of Sunnis and Shiites solely on the basis of their religious identities. | Религиозный конфликт, похоже, обостряется с каждым днём боевики убивают суннитов и шиитов сотнями лишь за их религиозную принадлежность. |
They try to put an emphasis on sectarian issues. | Предпринимаются попытки перенести акцент на узкосектантские вопросы. |
Would you like to see civil war, sectarian killing? | Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве? |
Lebanese blogger and political analyst, Qifa Nabki, criticised Abdulhamid's claim of a Syrian exceptionalism in preventing the country from lapsing into civil sectarian conflict, as opposed to its neighbours | Ливанский блогер и политический аналитик Квифа Набки выступил с критикой заявления Абдул Хамида о том, что Сирия является исключением и в отличии от своих соседей не увязнет в гражданской войне |
In Lebanon, sectarian power sharing is enshrined in the constitution. | В Ливане разделение власти по принципу вероисповедания закреплено в конституции. |
Equally ominous, the banning of hundreds of candidates for alleged ties to the Baath Party signals a return to sectarian politics, which could reignite a sectarian civil war. | Запрет сотен кандидатов за их предполагаемые связи с партией Баас является сигналом возврата сектантской политики, которая может воспламенить сектантскую гражданскую войну. |
The Ottomans won by a small margin, ultimately securing control over Iraq. But the protracted conflict contributed to the decline of both empires and devastated Iraq, leaving behind a deep sectarian cleavage. | Однако затянувшийся конфликт способствовал ослаблению обеих империй, а также опустошил Ирак, оставив за собой глубокие сектантские расколы. |
Saudi Arabia's population is divided into distinctive regional, tribal, and sectarian groups. | Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы. |
Many more are feared as violence among the main sectarian groups escalates. | Еще больше людей напуганы, поскольку насилие между основными религиозными группировками ожесточается. |
Others were awash in sectarian speech loaded with excessive fear and hatred. | Кого то смыло сектантскими речами, полными чрезмерным страхом и ненавистью. |
Public instability and insecurity is compounded by an increase in sectarian strife. | Обстановка нестабильности и отсутствия безопасности в обществе усугубляется усилением религиозно этнических распрей. |
Other forces representing narrow, sectarian interests were also opposed to genuine change. | Другие силы, представляющие узкие, сектантские интересы, также выступают против подлинных преобразований. |
National unity was harmed by the reappearance of centrifugal and sectarian movements. | Национальное единство было нарушено возникновением центробежных и фанатических движений. |
For instance, the media seldom reports on the complicity of security forces with local thugs who vandalize and wreck havoc in the city to increase sectarian conflict between the Ibadites and the Sunni. | Например, СМИ редко ссылаются на сотрудничество между полицией и местными преступниками, которые совершают акты вандализма и разрушения в городе, чтобы усилить трения между группами ибадитов и суннитов. |
We are hopeful that Iraqis, who have had their fill of sectarian political parties, will be allowed freely to choose candidates who embrace a non sectarian and non racist agenda. | Мы надеемся, что иракцам, которые уже досыта натерпелись сектантских политических партий, будет позволено свободно выбирать кандидатов, которые принесут с собой нерелигиозную и нерасистскую повестку дня. |
Such condemnations can only sharpen sectarian divisions within Saudi Arabia and the region. | Такие осуждения могут только обострить сектантские разделения внутри Саудовской Аравии и в регионе. |
Wanting to live normal lives free of such suffocating corruption and sectarian nepotism? | За желание нормальной жизни, свободной от подобной удушающей коррупции и сектантского непотизма? |
For some, it will lead to anger, religious and sectarian violence and terrorism. | Некоторых это приведёт к злости, религиозной и сектантской жестокости и терроризму. |
In particular, the US, which has significant influence in Saudi Arabia, must act to stop attacks by that country's extremists on Syria's religious minorities attacks motivated merely by a desire to provoke sectarian conflict. | В частности, США, обладающие значительным влиянием на Саудовскую Аравию, должны сделать всё, чтобы положить конец нападкам экстремистов данной страны на религиозные меньшинства Сирии нападкам, основанным лишь на желании спровоцировать религиозный конфликт. |
Indeed, as in Iraq, Syria s sectarian strife looks increasingly like a jihadist religious war. | Вообще, как и в Ираке, межконфессиональные розни в Сирии становятся все более похожими на джихадистские религиозные войны. |
Hattar was charged with inciting sectarian strife and insulting Islam, according to the Guardian. | По сообщению Guardian, Хаттару было предъявлено обвинение в разжигании религиозной вражды и оскорблении ислама . |
But sectarian public figures undermine groups that are not their own in different ways. | Но сектантские общественные деятели разными способами подрывают авторитет тех групп, которые не относятся к ним самим. |
Tanzania was a successful example of nation building through the prevention of sectarian fragmentation. | Танзания являет пример успешного государственного строительства, основывающегося на предупреждении сектантской фрагментации. |
Women's role in conflict prevention, conflict resolution and post conflict reconstruction | Роль женщин в предотвращении конфликтов, их урегулировании и постконфликтном восстановлении |
But the price has been high in terms of Iraqi lives lost in sectarian fighting. | Но цена если судить по количеству жизней иракцев, загубленных в сектантских войнах оказалась высокой. |
So the Saudi regime is divided, its legitimacy is questioned, and sectarian tensions are growing. | Таким образом, саудовский режим разделен, его легитимность ставится под сомнение, а религиозная напряженность растет. |
Sectarian tensions in this region situated in the heart of the M'zab valley are high. | Трения между группировками в регионе, находящемся в сердце долины Mзаб, довольно серезны. |
As is custom in Lebanon, many see Aoun's win in both geopolitical and sectarian terms. | Как обычно для Ливана, многие рассматривают победу Ауна одновременно в геополитических и сектантских рамках. |
Otherwise, rising sectarian tensions and violence hold the potential for escalation into serious civil strife. | В противном случае растущая напряженность между религиозными общинами и насилие таят в себе потенциал эскалации, способной вылиться в серьезный гражданский конфликт. |
Iraq Combating terrorism requires combating all extremist ideologies that promote religious, sectarian, or ethnic hatred. | Для борьбы с терроризмом необходимо вести борьбу со всеми экстремистскими идеологиями, которые пропагандируют религиозную, сектантскую или этническую ненависть. |
Anyone can talk about sectarian cheers, and make claims about the nature of the Syrian conflict, but, deep inside, I trust that this revolution pulled us all out of the thousands of shells we used to hide in. | Любой может говорить о сектантских возгласах и делать заявления о природе сирийского конфликта, но, глубоко внутри, я верю, что революция вытащила нас из тысяч раковин, в которых мы прятались раньше. |
Related searches : Sectarian Strife - Sectarian War - Sectarian Lines - Sectarian Warfare - Sectarian Groups - Sectarian Tensions - Sectarian Divide - Sectarian Division - Sectarian Violence - Sectarian Fighting - Sectarian Hatred - Sectarian Civil War