Translation of "settlement of suit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Settlement - translation : Settlement of suit - translation : Suit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rights of suit and Time for suit | Право предъявлять иски и срок исковой давности |
Suit! | Костюм? |
A suit of armour, please! | Äîńďĺőč! |
Because of the libel suit? | Иск о клевете? |
My Prince of Wales suit! | Мишель! |
Same suit | Тот же набор |
One Suit | Одна колода |
Suit yourself. | Делай что хочешь. |
Suit yourself. | Как хочешь. |
Suit yourself. | Делайте как хотите. |
Suit yourself. | Дело ваше. |
Suit yourself. | Воля ваша. |
Suit yourself. | Дело твоё. |
Suit yourself. | Твоя воля. |
Suit yourself. | Воля твоя. |
Nice suit. | Отличный костюм. |
Suit yourself. | Сама выбирай. |
Another suit. | Другую масть. |
Nice suit. | Отличный костюм. |
Suit yourself. | Делай, как хочешь. |
Best suit? | Лучший костюм? |
Suit yourself. | Это хорошо. |
White Suit? | С Белым костюмом? |
Suit yourselves. | Ну как хочешь! |
File suit? | Подать иск? |
Suit yourself. | Посмотри на себя. |
Suit yourself. | Как хочешь, мне все равно. |
So, suit? | Итак, костюм. |
Blue suit. | Синий костюм, серый костюм. |
Gray suit. | Я просто маленький тостячок. |
Suit yourself. | Пожалуйста, если Вам это доставит удовольствие. |
The same suit as in the picture, his Sunday suit. | В такой же костюм, как на портрете. |
Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. | Незаметно он начинает крутить факты костюм теорий, а не теории, чтобы удовлетворить фактов. |
Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. | Незаметно он начинает крутить факты в соответствии с теориями, а не теории, чтобы удовлетворить факты. |
Five cards of the same suit | Пять карт одной масти. |
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit. | на высоте 15 километров нужен костюм космонавта, тоже под давлением. |
Another suit, please. | Другую масть, пожалуйста. |
OK, a suit. | Итак, масть. |
The libel suit? | Иск о клевете? |
Bought a suit. | Купили костюм. |
That suit you? | Устраивает? |
White Suit? Yeah. | Белый костюм? |
It'll suit you. | Он на тебе хорошо бы смотрелся... |
Well, suit yourself! | Что ж, не стесняйся, иди в полицию. |
Okay, suit yourself. | А теперь я хочу домой! Мне это нравится. |
Related searches : Suit Of Clothes - Suit Of Armor - Suit Of Armour - Dismissal Of Suit - Suit Of Applications - Costs Of Suit - Suit Of Cards - Settlement Of Liability - Settlement Of Investment - Balance Of Settlement