Translation of "settles out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That settles it.
Занят на весь день.
That settles everything.
Кажется мы теперь квиты.
That settles it!
Значит решили. Будешь, Пиноккио.
That settles it.
Это улаживает дело.
That settles that.
Что ж, решили.
That settles it.
Ну всё! Это уж слишком!
That settles that.
Хорошенькое дело!
That settles it.
Тогда решено.
This settles the debate
Это решает споры
Well, that settles that.
Ну вот, эта там засела.
Then that settles it.
Да. Тогда всё ясно.
OK, that settles it!
С меня хватит.
Well, that settles things.
Так, с этим разобрались.
Well, that settles that.
Тогда всё в порядке.
Once the novelty of a mega city wears out, however, reality usually settles in.
Однако как только новизна огромного города исчезает, на замену ей приходит реальность.
He settles down with difficulty.
Онас трудом привыкает к новым местам
I guess that settles it.
Теперь всё улажено?
I guess that settles it.
Полагаю, все решено?
The vigils? when despair settles in?
Только когда ситуация станет совсем критической?
And the night as it settles.
и (клянусь) ночью, когда (все) успокаивается!
And the night as it settles.
и ночью, когда она густеет!
And the night as it settles.
Всевышний поклялся первыми мгновениями утра, когда свет разливается по земле, и густой ночью, когда усиливаются мрак и мгла. А принесены эти клятвы в подтверждение того, что Аллах не перестал заботиться о Своем посланнике, да благословит его Аллах и приветствует.
And the night as it settles.
Клянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)!
And the night as it settles.
клянусь ночью, когда наступает тишина и её темнота окутывает всё кругом.
And the night as it settles.
клянусь ночью и мраком ее,
And the night as it settles.
В знак все темнеющего крова ночи,
And the night as it settles.
Клянусь ночью, когда она темнеет
She likes it and settles in
Самка довольна новым жилищем.
Yes, I guess that settles it.
Полагаю, все решено.
So he settles, doing by nailing Armchair
Таким образом, он решает, делать, прибивая кресло
The market still settles at a point.
Рыночный показатель, тем не менее, установлен в этой точке.
I'm just the guy she settles for.
Я просто парень, которым она довольствуется.
I think it settles the whole question.
Я думаю, здесь очень много вопросов.
Well folks, that settles it, we're goin' through.
Значит, решено. Проголосовали едем.
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
She soon settles in and tidies up his nest
После знакомства он освобождает самке место в гнезде.
But you have to wait till the storm settles.
У нас неплохой заказ на взрывные работы в горах. Подождите, пока буря затихнет.
He seems to think the fact he's sorry settles everything.
Такое впечатление, что он думает, что если извинился, то это решает все проблемы
And do you think that your explanation settles the matter?
И, вы полагаете, что этим объяснением все улажено?
One who clerks, Polly, is a clerk, and that settles it.
Клерк есть клерк, таким и останется.
The Middle East is a place where the dust hardly ever settles.
Ближний Восток это место, где пыль почти никогда оседает.
He settles in a chair near the fireplace in the main room.
Четверых детективов в одну комнату и четверых остальных в другой.
Shadow Team settles on your main hideout, on the roof of Hotel OP,
Shadow Team располагается на главном убежище, на крыше отеля OP,
As the dust settles, it is becoming apparent that they have fared rather well.
По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно.
Now the first part of the procedure is over, and Lizbeth settles Lisa down again.
Вот первая часть процедуры завершена и Мама снова занимает Лизу игрой.

 

Related searches : Dust Settles - Settles Down - Settles With - That Settles It - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out - Pans Out - Hired Out - Yank Out