Translation of "shall grant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Grant - translation : Shall - translation : Shall grant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If he subsequently fails to provide maintenance, the cadi shall grant a separation. | Если впоследствии он не обеспечивает содержание, кади расторгает брак. |
We shall grant who ever does that seeking to please Allah a great reward. | И если кто делает это, стремясь к довольству Аллаха, тому Мы даруем великую награду. |
We shall grant who ever does that seeking to please Allah a great reward. | И если кто делает это, домогаясь благоволения Аллаха, тому Мы даруем великую награду. |
We shall grant who ever does that seeking to please Allah a great reward. | Тому, кто поступает таким образом, стремясь к довольству Аллаха, Мы даруем великую награду. |
We shall grant who ever does that seeking to please Allah a great reward. | И кто его совершает, чтобы получить благоволение Аллаха и Его милость, тому Аллах слава Ему Всевышнему! даёт великую награду в ближайшей жизни и в будущей. |
We shall grant who ever does that seeking to please Allah a great reward. | А тому, кто вершит это, стремясь заслужить благоволение Аллаха, Мы воздадим великим вознаграждением. |
We shall grant who ever does that seeking to please Allah a great reward. | Тому, кто поступает так, Ища Господнего благоволенья, Даруем Мы великую награду. |
And whoever is wary of Allah, He shall grant him ease in his affairs. | И кто остерегается (наказания) Аллаха, тому Он сделает в его деле легкость облегчит дела (и в этом мире и в Вечной жизни). |
The Ministry's Department of Livestock Services shall grant the necessary authorizations to the laboratories | Генеральному управлению животноводческих служб министерства поручается выдавать соответствующие разрешения лабораториям |
Franz Werfel Grant Area of study or research Linguistics and Literature.Type of grant semester or oneyear grant, research grant. | В Австрии имеется большое количество различных высших учебных заведений. |
Grant . | Grant . |
Grant . | Grant. |
Grant | Разрешить |
Grant | Разрешить |
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing. | И поистине, Мы полностью воздадим их удел без убавления! |
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing. | И поистине, Мы полностью воздадим их удел не отсеченным! |
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing. | Однако правая вера и набожность становятся достоянием только тех, кого Он возлюбил. Одним словом, не обольщайся тем, что заблудшие грешники единодушно разделяют воззрения своих заблудших предков, и не обольщайся земными благами, которыми Аллах наделил их. |
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing. | Воистину, Мы воздадим им сполна, без убавления. |
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing. | Поистине, Мы полностью воздадим этим неверным по заслугам за их грехи они полностью получат заслуженное наказание. |
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing. | Воистину, Мы воздадим им сполна и без остатка их удел. |
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing. | И Мы, поистине, им воздадим их долю, Даже на йоту не убавив от нее. |
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing. | А Мы вполне отдадим им долю их без всякой убыли. |
In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land. | по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли. |
Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant . | Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant . |
Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant . | Улисс Симпсон Грант Personal Memoirs of U. S. Grant . |
Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant . | Grant, Ulysses S. Personal Memoirs of U. S. Grant. |
Engagement and Marriage to Grant Grant proposed several times. | Грант сделал предложение несколько раз, прежде чем Джулия согласилась. |
5 million million grant grant to to the the | 5 миллионов миллионов евро евро на на Программу |
Grant, Michael. | Грант Майкл. |
Robert Grant. | Robert Grant. |
Repatriation grant | субсидия на репатриацию |
Grant Authorization | Разрешение |
Grant All | Принять все |
Evan Grant | Эван Грант |
Grant 88,440 | Грант 88 440 евро |
Grant 156,969 | Грант 156 969 евро |
Grant Building? | Гранд Билдинг? |
Detective Grant. | Детектив Грант. |
And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land. | по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли. |
States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | а) Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства. |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. | Тому, кто желает вознаграждения в этом мире, Мы дадим его, и тому, кто желает вознаграждения в Последней жизни, Мы дадим его. |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. | Кто желает себе награды в ближайшей жизни, Аллах ему дарует её, а кто желает награды в последующей жизни, Аллах ему дарует её. |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. | Тому, кто возжелает вознаграждения в земной жизни, Мы дадим его в этой жизни. А тому, кто возжелает вознаграждения в жизни будущей, дадим его тогда. |
(a) State Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | a) Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства. |
A court shall grant permission to marry if the marriage is in the interests of the minor. | Суд разрешает вступление в брак в том случае, если этот брак отвечает интересам несовершеннолетнего лица. |
Related searches : Grant Options - Grant Contract - Unrestricted Grant - Education Grant - Grant Notice - Grant Writer - Grant Us - State Grant - Grant Amount - Will Grant - Grant Back - Grant Credit