Translation of "should end" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To this end, they should
Для этого им следует
To this end, flag States should
В этих целях государству флага надлежит
Should I go to the end?
Мне идти до самого конца?
I believe our arrangement should end.
И уверен, что наш договор надо расторгнуть.
The week should not end like this! maguindanaomassacre
Неделя не должна заканчиваться на этом! maguindanaomassacre
And we should save trees in the end.
И, в конце концов, мы же должны спасать деревья.
That should be my end effect, but OK.
Это должен был быть мой последний трюк, ну да ладно.
Then should we play the End Letter game?!
Может тогда поиграем в слова?
That we should end up by getting married?
Что мы закончим вступлением в брак?
Nor should it be the end of the story.
И на этом история не должна закончиться.
OK. That should be my end effect, but OK.
Хорошо. Это должен был быть мой последний трюк, ну да ладно.
The ruling should come by the end of September.
Это постановление должно прекратить свое действие до конца сентября.
It should offer constructive engagement and end its isolation.
Оно должно предложить конструктивные пути взаимодействия и отказаться от самоизоляции.
The Government of the Sudan should end incommunicado detention.
Правительство Судана должно положить конец практике содержания под стражей без права общения с внешним миром.
I should like to end on a positive note.
Я хотел бы закончить свое выступление на позитивной ноте.
All peace loving peoples should work towards that end.
Все те, кому дорого дело мира, должны действовать в этих целях.
Now both parties should put an end to it.
В этой тактики. Теперь обе стороны должны положить этому конец. (Аплодисменты.) Во первых,
What a shame that his should end this way.
Неприятно, что он должен закончить этот путь.
Tom should be here by the end of the day.
Том должен появиться здесь к концу дня.
Delegations should take the necessary steps to achieve that end.
Делегациям следует предпринять необходимые шаги для достижения этой цели.
Technical cooperation should aim at the end of technical cooperation.
Техническое сотрудничество должно быть направлено на достижение поставленных целей.
Practical collaborative work should begin before the end of 1993.
Практическая совместная деятельность должна начаться до конца 1993 года.
Such information should be submitted by the end of 1994.
Такую информацию следует представить до окончания 1994 года.
The Cairo Conference should not be perceived as an end.
Каирскую конференцию не следует рассматривать как некий конечный пункт.
You should know, the most beautiful ones at the end
Вы должны знать, самых красивых в конце
Whenever that happens, should we postpone and end it here?
Мы будем переносить собеседование каждый раз, когда такое будет происходить?
But anyone who believes a bowtie end should stick out, should be deported from this country.
Но любого, кто оставляет торчать концы галстука, надо высылать из страны.
First, Argentina should end its currency board and devalue its currency.
Во первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту.
Should the end of QE come in September, December, or later?
Будет ли покончено с КС в сентябре, декабре или позже?
At the end of the sentence, you should add a period.
В конце предложения нужно добавить точку.
At the end of the sentence one should put a period.
В конце предложения нужно поставить точку.
At the end of the sentence one should put a period.
В конце предложения нужно ставить точку.
That process should be concluded by the end of June 2005.
Этот процесс должен быть завершен до конца июня 2005 года.
An end user certificate should be provided by the recipient State.
Государством получателем должен представляться сертификат конечного пользователя .
It should finish its work by the end of this year.
Он должен закончить свою работу к концу этого года.
This system should be fully operational before the end of 1994.
Эта система должна полностью вступить в действие до конца 1994 года.
To this end, I should like to make the following suggestions.
С этой целью я хотел бы предложить следующее.
On the contrary, we should intensify our efforts to that end.
Напротив, мы должны активизировать наши усилия по достижению этой цели.
In the end, costs and revenues should, of course, be balanced.
В результате, конечно, расходы и доходы должны совпадать.
You should have taught me the business end of the business.
Надо было тогда и научить меня как вести бизнес выхода из бизнеса.
The end of the cold war should not mark the end of competition to support development around the world.
Окончание quot холодной войны quot не должно означать прекращения соперничества в деле поддержания развития в мире.
What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
It should be emphasised once more that the end of investigations does not mean the end of all investigative activities.
Следует еще раз подчеркнуть, что завершение расследований не означает завершение всей следственной деятельности.
We neither could nor should seek to put an end to globalization.
Мы не можем и не должны стремиться положить конец процессу глобализации.
Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end.
Газпром заявил, что строительство должно начаться в других странах, расположенных далее по маршруту газопровода, к концу года.

 

Related searches : End - End-2-end - End-to-end - End-to-end Encryption - End-to-end View - End-to-end Support - End-to-end Security - End-to-end Testing - End-to-end Visibility - End-to-end Responsibility - End-to-end Management - End-to-end Integrated - End-to-end Engineering