Translation of "should end" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
To this end, they should | Для этого им следует |
To this end, flag States should | В этих целях государству флага надлежит |
Should I go to the end? | Мне идти до самого конца? |
I believe our arrangement should end. | И уверен, что наш договор надо расторгнуть. |
The week should not end like this! maguindanaomassacre | Неделя не должна заканчиваться на этом! maguindanaomassacre |
And we should save trees in the end. | И, в конце концов, мы же должны спасать деревья. |
That should be my end effect, but OK. | Это должен был быть мой последний трюк, ну да ладно. |
Then should we play the End Letter game?! | Может тогда поиграем в слова? |
That we should end up by getting married? | Что мы закончим вступлением в брак? |
Nor should it be the end of the story. | И на этом история не должна закончиться. |
OK. That should be my end effect, but OK. | Хорошо. Это должен был быть мой последний трюк, ну да ладно. |
The ruling should come by the end of September. | Это постановление должно прекратить свое действие до конца сентября. |
It should offer constructive engagement and end its isolation. | Оно должно предложить конструктивные пути взаимодействия и отказаться от самоизоляции. |
The Government of the Sudan should end incommunicado detention. | Правительство Судана должно положить конец практике содержания под стражей без права общения с внешним миром. |
I should like to end on a positive note. | Я хотел бы закончить свое выступление на позитивной ноте. |
All peace loving peoples should work towards that end. | Все те, кому дорого дело мира, должны действовать в этих целях. |
Now both parties should put an end to it. | В этой тактики. Теперь обе стороны должны положить этому конец. (Аплодисменты.) Во первых, |
What a shame that his should end this way. | Неприятно, что он должен закончить этот путь. |
Tom should be here by the end of the day. | Том должен появиться здесь к концу дня. |
Delegations should take the necessary steps to achieve that end. | Делегациям следует предпринять необходимые шаги для достижения этой цели. |
Technical cooperation should aim at the end of technical cooperation. | Техническое сотрудничество должно быть направлено на достижение поставленных целей. |
Practical collaborative work should begin before the end of 1993. | Практическая совместная деятельность должна начаться до конца 1993 года. |
Such information should be submitted by the end of 1994. | Такую информацию следует представить до окончания 1994 года. |
The Cairo Conference should not be perceived as an end. | Каирскую конференцию не следует рассматривать как некий конечный пункт. |
You should know, the most beautiful ones at the end | Вы должны знать, самых красивых в конце |
Whenever that happens, should we postpone and end it here? | Мы будем переносить собеседование каждый раз, когда такое будет происходить? |
But anyone who believes a bowtie end should stick out, should be deported from this country. | Но любого, кто оставляет торчать концы галстука, надо высылать из страны. |
First, Argentina should end its currency board and devalue its currency. | Во первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту. |
Should the end of QE come in September, December, or later? | Будет ли покончено с КС в сентябре, декабре или позже? |
At the end of the sentence, you should add a period. | В конце предложения нужно добавить точку. |
At the end of the sentence one should put a period. | В конце предложения нужно поставить точку. |
At the end of the sentence one should put a period. | В конце предложения нужно ставить точку. |
That process should be concluded by the end of June 2005. | Этот процесс должен быть завершен до конца июня 2005 года. |
An end user certificate should be provided by the recipient State. | Государством получателем должен представляться сертификат конечного пользователя . |
It should finish its work by the end of this year. | Он должен закончить свою работу к концу этого года. |
This system should be fully operational before the end of 1994. | Эта система должна полностью вступить в действие до конца 1994 года. |
To this end, I should like to make the following suggestions. | С этой целью я хотел бы предложить следующее. |
On the contrary, we should intensify our efforts to that end. | Напротив, мы должны активизировать наши усилия по достижению этой цели. |
In the end, costs and revenues should, of course, be balanced. | В результате, конечно, расходы и доходы должны совпадать. |
You should have taught me the business end of the business. | Надо было тогда и научить меня как вести бизнес выхода из бизнеса. |
The end of the cold war should not mark the end of competition to support development around the world. | Окончание quot холодной войны quot не должно означать прекращения соперничества в деле поддержания развития в мире. |
What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient? | Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою? |
It should be emphasised once more that the end of investigations does not mean the end of all investigative activities. | Следует еще раз подчеркнуть, что завершение расследований не означает завершение всей следственной деятельности. |
We neither could nor should seek to put an end to globalization. | Мы не можем и не должны стремиться положить конец процессу глобализации. |
Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end. | Газпром заявил, что строительство должно начаться в других странах, расположенных далее по маршруту газопровода, к концу года. |
Related searches : End - End-2-end - End-to-end - End-to-end Encryption - End-to-end View - End-to-end Support - End-to-end Security - End-to-end Testing - End-to-end Visibility - End-to-end Responsibility - End-to-end Management - End-to-end Integrated - End-to-end Engineering