Перевод "должна закончиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
закончиться - перевод : должна закончиться - перевод : должна закончиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И на этом история не должна закончиться. | Nor should it be the end of the story. |
Должна же эта репетиция когда нибудь закончиться . | Well, I guess at some point the rehearsal has to end. |
Он думает Должна же эта репетиция когда нибудь закончиться . | And the first mate thinks, Well, I guess at some point the rehearsal has to end. |
Эпоха веры в то, что можно создать что то из ничего, должна закончиться. | The era of believing that something can be created out of nothing should be over. |
которое может плохо закончиться. | I'm leaving you a few grand, just in case. |
Поскольку мы хотим включить в выборку символ в позиции 4, она должна закончиться на позиции 5. | Since we want to include the fourth character, we're going to go end it at 5. |
Добром это закончиться не может. | This was not mentioned in the book. |
Вечер может закончиться массовой дракой. | It could be carnage by the end of the night. |
Это не должно вот так закончиться. | It doesn't have to end like this. |
Как может война закончиться вот так? | Can this be the end of the war? |
Всё так и должно было закончиться... | It had to end like this... |
Но фильм не может так закончиться. | But not at the end of the film. |
Когда нибудь все это должно было закончиться . | One day all that had to be over. |
Ты думаешь что все так и закончиться? | Do you think it'll end like that? Sunbae! |
Наш разговор уже давно мог бы закончиться. | Our conversation could have been over long ago. |
Потому что иначе всё должно закончиться уже сейчас. | Chopin didn't want to reach the E there, because what will have happened? |
В течение двух десятилетий должен закончиться восстановительный процесс. | This would also have important benefits for biodiversity conservation and sustainable development. |
Может она закончиться еще до твоего туда прибытия? | Perhaps it'll be over before you get there. |
Я говорила не подумав, что все должно закончиться. | I'm talking and it hasn't hit me that its all over. |
Но все может закончиться чересчур правильно, благодаря вечеринке. | It may end up too choice, thanks to the party. |
Многое, что должно было закончиться, не заканчивается никогда. | He was supposed to finish ages ago, but he hasn't. |
Г н Рашид (Консультативный совет по Сахаре) говорит, что история деколонизации Западной Сахары должна была закончиться с выводом испанской армии в 1975 году. | Mr. Rachid (Conseil Consultatif pour Le Sahara) said that the file on decolonization in Western Sahara ought to have been closed when the Spanish army had withdrawn in 1975. |
А эпоха беспокойства о ней как раз может закончиться. | But the age of worrying about it just might. |
Так что история обязана была закончиться (Смех) неоправданным насилием. | So, it has to end with this (Laughter) gratuitous violence. |
И мы его не найдём, пока не закончиться буря. | We can't get a tow car until this storm's over. |
Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться. | Instead of stating that they understand that Israeli must defend itself, the Bush administration should take an unambiguous stand against Israel's assassinations and collective punishments, which now include uprooting decades old olive trees and destroying eight story buildings. |
В мире никогда не смогут закончиться какие либо полезные ископаемые. | The world can never run out of any mineral resources. |
Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться. | Travel restrictions and continued settlement activity must end. |
На этом твой поединок с кланом Ёсиока должен был закончиться. | your duel with the Yoshiokas should have been finished. |
Пятилетнее расследование в отношении компании Интел тоже может закончиться серьезными штрафами. | A five year investigation of Intel may also end with severe penalties. |
Совещание началось в 9 00 и должно закончиться в 10 45. | The council began at 9 00 and should be finished by 10 45. |
Эта дилемма, как и эта прогулка, может действительно хорошо закончиться. хмм | This dilemma, like this walk, may just have a happy ending. hmm |
И на этом твой поединок с кланом Ёсиока должен был закончиться. | your duel with the Yoshiokas should have been finished. |
Ты думаешь, три минуты наедине с этой кошкой могли закончиться чемто хорошим? | You think three minutes alone with that cat did him any good? |
Снижение различных налогов, инициированное Джорджем Бушем, должно было закончиться в конце 2010 года. | Obama and the Republicans agreed to continue those tax cuts for at least two years (they will now probably continue beyond that), thereby lowering tax revenue by 350 billion this year and again in 2012. |
Операция могла бы закончиться неудачей, что повлекло бы отставку Тэтчер и ее администрации. | It could have gone terribly wrong, bringing down her and her administration. |
Снижение различных налогов, инициированное Джорджем Бушем, должно было закончиться в конце 2010 года. | Various tax cuts initiated by George W. Bush were set to expire at the end of 2010. |
Расследование начнется уже в этом году и должно закончиться к июню 2005 года. | The investigation will start before the end of this year and is due for completion by June 2005. |
Игра может закончиться и до того, как будут заполнены все 64 клетки поля. | It is possible for a game to end before all 64 squares are filled. |
Нам это просто несвойственно, хотя ночь в Темпл Баре может закончиться непредсказуемо. (Смех) | We just don't do that, although a night in the Temple Bar district can get pretty wild. |
Срок подачи заявлений для участия в торгах должен был закончиться 22 ноября 1993 года. | The deadline for the return of application was 22 November 1993. |
Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия. | Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding. |
Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением. | Aron preferred demonizing fellow intellectuals as alarmists than conceding that the Cold War might eventuate in a nuclear holocaust. |
Строительство небоскрёба официально началось 22 декабря 2006 и должно было закончиться в конце 2010 года. | History Construction on the building began on December 22, 2006, and was initially expected to end in 2010. |
Но, Пола, ты не знаешь, чем это может закончиться. Женщина всегда страдает больше, чем мужчина. | And the woman always gets hurt more than the man. |
Похожие Запросы : может закончиться - может закончиться - напиток может закончиться - должна оставаться - она должна - должна оставаться - должна лежать - должна вызывать - должна опираться - должна уменьшаться - должна предусматривать - должна производить