Перевод "может закончиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
закончиться - перевод : может закончиться - перевод : может - перевод : может закончиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
которое может плохо закончиться. | I'm leaving you a few grand, just in case. |
Добром это закончиться не может. | This was not mentioned in the book. |
Вечер может закончиться массовой дракой. | It could be carnage by the end of the night. |
Как может война закончиться вот так? | Can this be the end of the war? |
Но фильм не может так закончиться. | But not at the end of the film. |
Может она закончиться еще до твоего туда прибытия? | Perhaps it'll be over before you get there. |
Но все может закончиться чересчур правильно, благодаря вечеринке. | It may end up too choice, thanks to the party. |
А эпоха беспокойства о ней как раз может закончиться. | But the age of worrying about it just might. |
Пятилетнее расследование в отношении компании Интел тоже может закончиться серьезными штрафами. | A five year investigation of Intel may also end with severe penalties. |
Эта дилемма, как и эта прогулка, может действительно хорошо закончиться. хмм | This dilemma, like this walk, may just have a happy ending. hmm |
Игра может закончиться и до того, как будут заполнены все 64 клетки поля. | It is possible for a game to end before all 64 squares are filled. |
Нам это просто несвойственно, хотя ночь в Темпл Баре может закончиться непредсказуемо. (Смех) | We just don't do that, although a night in the Temple Bar district can get pretty wild. |
Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия. | Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding. |
Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением. | Aron preferred demonizing fellow intellectuals as alarmists than conceding that the Cold War might eventuate in a nuclear holocaust. |
Но, Пола, ты не знаешь, чем это может закончиться. Женщина всегда страдает больше, чем мужчина. | And the woman always gets hurt more than the man. |
Это не должно вот так закончиться. | It doesn't have to end like this. |
Всё так и должно было закончиться... | It had to end like this... |
Единственное, что может закончиться это внимание мирового сообщества и участие в делах Афганистана, что вполне может привести к катастрофическим последствиям. | The only thing that could come to an end is the world s attention and engagement in Afghanistan, which could well lead to catastrophic consequences. |
Процесс начинается за шесть восемь недель до начала съёмок и может закончиться за день до него. | The process begins six to eight weeks before each episode is filmed, and can end as late as the day before filming begins. |
Боязнь открытого политического пространства может опять закончиться quot санитарным кордоном quot или quot железным занавесом quot . | The fear of open political territory wind up once again with a quot cordon sanitaire quot or quot iron curtain quot . |
Но ни одна страна не может все время накапливать долг а то, что не может продолжаться, рано или поздно должно закончиться. | But no country can accumulate debt forever and what cannot last sooner or later must end. |
И на этом история не должна закончиться. | Nor should it be the end of the story. |
Когда нибудь все это должно было закончиться . | One day all that had to be over. |
Должна же эта репетиция когда нибудь закончиться . | Well, I guess at some point the rehearsal has to end. |
Ты думаешь что все так и закончиться? | Do you think it'll end like that? Sunbae! |
Наш разговор уже давно мог бы закончиться. | Our conversation could have been over long ago. |
Также, Клайд Престовиц, президент Института экономической стратегии, сказал, что это столетие вполне может закончиться вторым американским веком . | Likewise, Clyde Prestowitz, the president of the Economic Strategy Institute, has said that this century may well wind up being another American century. |
Потому что иначе всё должно закончиться уже сейчас. | Chopin didn't want to reach the E there, because what will have happened? |
В течение двух десятилетий должен закончиться восстановительный процесс. | This would also have important benefits for biodiversity conservation and sustainable development. |
Я говорила не подумав, что все должно закончиться. | I'm talking and it hasn't hit me that its all over. |
Многое, что должно было закончиться, не заканчивается никогда. | He was supposed to finish ages ago, but he hasn't. |
Он думает Должна же эта репетиция когда нибудь закончиться . | And the first mate thinks, Well, I guess at some point the rehearsal has to end. |
Так что история обязана была закончиться (Смех) неоправданным насилием. | So, it has to end with this (Laughter) gratuitous violence. |
И мы его не найдём, пока не закончиться буря. | We can't get a tow car until this storm's over. |
Но без дальнейшей глубокой политическо экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия. | But, without further profound political and economic integration which may not end up including all current eurozone members the euro may not make it even to the end of this decade. |
Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться. | Instead of stating that they understand that Israeli must defend itself, the Bush administration should take an unambiguous stand against Israel's assassinations and collective punishments, which now include uprooting decades old olive trees and destroying eight story buildings. |
В мире никогда не смогут закончиться какие либо полезные ископаемые. | The world can never run out of any mineral resources. |
Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться. | Travel restrictions and continued settlement activity must end. |
На этом твой поединок с кланом Ёсиока должен был закончиться. | your duel with the Yoshiokas should have been finished. |
Совещание началось в 9 00 и должно закончиться в 10 45. | The council began at 9 00 and should be finished by 10 45. |
И на этом твой поединок с кланом Ёсиока должен был закончиться. | your duel with the Yoshiokas should have been finished. |
Оратор воздает должное БАПОР за окончание 2004 года с положительным сальдо бюджета, однако выражает обеспокоенность тем, что нынешний год может закончиться с дефицитом. | He commended UNRWA for ending the year 2004 with a budget surplus, but expressed concern that the current year might close with a deficit. |
Ты думаешь, три минуты наедине с этой кошкой могли закончиться чемто хорошим? | You think three minutes alone with that cat did him any good? |
Иначе об устойчивом оздоровлении в глобальном масштабе останется только мечтать, и в этом случае 2014 год может закончиться, как и этот на черепашьих скоростях. | Otherwise, a sustainable global recovery may remain elusive, in which case 2014 could end in low gear as well. |
Оля делала иллюстрации, и думала жизнь может закончиться в любой момент, и никаких чудес в ней не будет, если ты не создашь их сам. | Olya did the illustrations and thought life can end at any moment, and there won't be any miracles in it if you don't create them yourself. |
Похожие Запросы : напиток может закончиться - должна закончиться - должна закончиться - может может - может может - может может помочь - может и может - может может быть - может может иметь - может быть, может - может может занять