Translation of "simple and plain" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's that plain and simple.
Это же так просто.
Very plain and simple and deadly.
Простое, скромное и убийственное.
The plain and simple answer is 'No.'
Ответ первый и простой нет.
It was a scam, plain and simple.
План заговора оказался очень прост.
He gives plain, simple explanations.
Он дает простые понятные объяснения.
That's the plain, simple fact.
Такова суровая правда.
I am only a warner, plain and simple.
Они соглашались уверовать только в ответ на знамения, и если бы Всевышний Аллах удовлетворил бы их требования, то их согласие не было бы истинной верой. Это стало бы уступкой их безосновательным пожеланиям, и они уверовали бы не ради истины, а ради ниспосланных им знамений.
I am only a warner, plain and simple.
Мне поручено лишь только увещевать, а не приносить то, что вы предлагаете .
Let me explain what's at stake here, in plain and simple words.
Еще раз, простыми и понятными словами
Say The signs are with God. I am only a warner, plain and simple.
Скажи (им) (о, Посланник) Ведь знамения только у Аллаха только Он Сам решает когда, кому и какое чудо показать , и ведь я только разъясняющий увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха и разъясняет путь Истины) .
Say The signs are with God. I am only a warner, plain and simple.
Скажи Знамения только у Аллаха, и я ведь только ясный увещатель .
Say The signs are with God. I am only a warner, plain and simple.
Скажи Воистину, знамения у Аллаха, а я всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель .
Say The signs are with God. I am only a warner, plain and simple.
Отвечай Знамения принадлежат только Аллаху, моя же обязанность лишь ясно увещевать .
Say The signs are with God. I am only a warner, plain and simple.
Скажи Знаменья лишь во власти одного Аллаха, А я лишь ясный увещатель (от Него) .
Say The signs are with God. I am only a warner, plain and simple.
Скажи Знамения в распоряжении одного только Бога, а я только прямой учитель .
And she also is smart For lounging in her boudoir This simple plain pajama
А также она ловко влезает в своём будуаре в такую ровную простую пижаму
Go, tread the path that thou shalt ne'er return. Simple, plain Clarence.
Ступай ты никогда уж не вернёшься, простак мой Кларенс!
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация.
Mexico apos s commitment in this respect is plain and simple to rid the Earth of the nuclear threat.
Поставленная Мексикой перед собой цель в этой области проста и очевидна избавить планету от ядерной угрозы.
The decision to allow the vessel to sail directly into the path of Typhoon Frank resulted from plain and simple incompetence.
Решение разрешить судну плыть прямо в траекторию тайфуна Франк стало следствием простой и явной некомпетентности.
It was because of a nasty war, plain and simple, with people drafted into fighting, or into industries supplying the war effort.
Это объясняется только войной люди шли воевать или работать в отрасли, поддерживающие войну.
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
Ужели человек прямой не может спокойно жить, чтоб простотой его не пользовались плуты и пройдохи?
PLAIN,
PLAIN,
Plain
Контуры
plain
обычный
PLAIN
PLAIN
PLAIN
PLAIN
Plain
Обычный текст
Plain
Другой
Plain
ОбычныйName
Plain
Эффект
Plain
Сильнее
Plain
ОбычныйStyle name
Plain
Обычная
Two scotch and sodas with plain water. You take it plain, don't you?
Два виски с содовой и водой.
It should be a simple benefit Simple to understand and simple to use.
Практическая ценность идеи должна быть простой для понимания.
Free Speech and Plain Language .
Free Speech and Plain Language .
And gave them plain commandments.
И Мы даровали им потомкам Исраила ясные доказательства (для того, чтобы они могли отличать истину от лжи и дозволенное от запретного) (которые относятся) к положениям (Веры).
And gave them plain commandments.
Воистину, твой Господь рассудит их в День воскресения в том, в чем они расходились во мнениях. По воле Аллаха сынам Исраила были дарованы ясные знамения, то есть неоспоримые доводы, которые выявляли истину и изобличали ложь.
And gave them plain commandments.
Мы даровали им ясные знамения из повеления.
And gave them plain commandments.
Мы даровали им ясные указания о велениях веры .
And gave them plain commandments.
И Мы им дали ясные знаменья О (повелениях в Господнем) деле.
A scotch and plain water.
Виски с водой.
61, transversale, cheval and plain.
61, линия, стрит, каре.
'Plain wrong'
Просто ошибочный

 

Related searches : Plain And Simple - Plain Simple - Plain And Ordinary - Plain And Easy - Simple And Accessible - Simple And Concise - Simple And Fun - Simple And Smart - Fast And Simple - Sleek And Simple - Simple And Streamlined - Simple And Straightforward - Simple And Clear