Translation of "so relieved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'm so relieved. | Ňĺďĺđü ńďîęîéíŕ. |
I'm so relieved. | Простите, что так долго. Спасибо. Теперь уже можно расслабиться. |
Even so, I'm really relieved. | Даже если так, я правда освобождена. |
So when thou art relieved, still toil | И когда ты освободишься (от своих обязанностей как молитва, доведение истины людям, сражение с многобожниками), то труждайся усердствуй обращаясь к Аллаху с мольбой и проси у Него то, что пожелаешь |
So when thou art relieved, still toil | И когда ты покончишь, то труждайся |
So when thou art relieved, still toil | Посему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами) |
So when thou art relieved, still toil | Когда ты освободишься от призыва к исламу и от дел, связанных с джихадом , усердно и неустанно поклоняйся Аллаху и не уставай поклоняться Ему! |
So when thou art relieved, still toil | Когда же ты освободишься от джихада , то обратись к молитве |
So when thou art relieved, still toil | И вот когда покончишь (с тяготой в молитве), Трудиться продолжай и дальше |
So when thou art relieved, still toil | А потому, после того, как будешь свободен, будь деятелен, |
Now when I heard this, I was so relieved. | Услышав это, я испытала огромное облегчение. |
I'm so relieved. I was afraid you were ill. | Значит ты не болела. |
AR I looked relieved anyway, so I had probably won. | Я выгляжу очень расслабленным, так что я вероятно уже победил здесь |
I'm relieved. | Как хорошо. |
I feel relieved. | Я чувствую облегчение. |
Tom felt relieved. | Том почувствовал облегчение. |
I felt relieved. | Я почувствовал облегчение. |
Martha looked relieved. | Марта посмотрела облегчение. |
I'm actually relieved. | Я сейчас чувствую облегчение. |
You'd be relieved. | Если я сдохну, ты от меня избавишься. |
And I was so relieved that it was a question I could answer so quickly. | И они сказали |
And there's a stew ready in the pot. I feel so relieved. | Ŕ â ęîňëĺ ňóřčňń đŕăó. ß óâńňâóţ ňŕęîĺ îáëĺă ĺíčĺ. |
I'm relieved to know you find so little cause for alarm, Doctor. | Я рад, что Вы не видите повода для беспокойства, доктор. |
Tom seemed somewhat relieved. | Том почувствовал какое то облегчение. |
Well, am I relieved. | Ох, какое облегчение! |
Oh, I am relieved. | Бьюсь об заклад, вам стало легче. Да, намного легче. |
Oh, I'm rather relieved. | О, ты меня очень обяжешь. |
I've relieved the guard. | Я сменил охрану. |
I am relieved well. | На этот счёт я спокойна. |
You're relieved to refuel. | Вам уходить на дозаправку. |
I feel greatly relieved. | Мне стало гораздо легче. |
So keep away from women in this state till they are relieved of it. | Отдаляйтесь же от женщин не имейте близость с ними при месячных и не приближайтесь к ним не имейте близость с ними , пока они не очистятся пока не прекратятся месячные . |
So We heard his cry and relieved him of the misery he was in. | И Мы же ответили ему Аййубу (на его мольбу), и избавили его от постигшего его вреда устранили беду . |
So keep away from women in this state till they are relieved of it. | Отдаляйтесь же от женщин при менструациях и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. |
So We heard his cry and relieved him of the misery he was in. | Мы ответили на его мольбу, устранили постигшее его зло и даровали ему его семью и вдобавок еще столько же в качестве милости от Нас и в назидание тем, кто поклоняется. Обращаясь к Аллаху с мольбой, Айюб поведал о своем бедственном положении. |
So keep away from women in this state till they are relieved of it. | Посему избегайте половой близости с женщинами во время менструаций и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. |
So keep away from women in this state till they are relieved of it. | И не прикасайтесь к ним, пока у них не пройдёт кровотечение, и они не очистятся. |
So keep away from women in this state till they are relieved of it. | Избегайте женщин при регулах и не вступайте в близость с ними, пока они не очистятся. |
So keep away from women in this state till they are relieved of it. | А потому вам надлежит Держаться в стороне на это время И к ним не прикасаться, пока они не будут чисты. |
So We heard his cry and relieved him of the misery he was in. | И Мы ответили на зов его И сняли бедствие, которое его постигло. |
I'm relieved and very humble. | Я свободен от дел и очень непритязателен. |
I'm relieved to hear that. | Рад это слышать. |
I'm relieved to hear that. | Рада это слышать. |
Tom and Mary look relieved. | У Тома с Мэри, похоже, отлегло. |
He said he felt relieved. | Он сказал, что чувствует облегчение. |
Related searches : Relieved From - Stress Relieved - Pressure Relieved - Greatly Relieved - Relieved That - Relieved About - I'm Relieved - Are Relieved - Feeling Relieved - Was Relieved - Is Relieved - Feel Relieved - Very Relieved