Translation of "soaked in blood" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There's no doubt that his head must be... soaked in blood.
Из ужасных ран должна была хлестать кровь Но уважаемые, вы в недоумении, потому что головы просто нет.
Soaked in mayonnaise.
Заправленный майонезом.
I have no idea what happened to others but my shoe is soaked with their blood.
Понятия не имею, что случилось с другими, но моя обувь вся пропитана кровью.
Tom soaked in the bathtub.
Том лёг в ванну.
You're soaked.
Ты весь вымок.
I'm soaked.
Я вспотела
I'm soaked.
Я вспотела.
You're soaked.
Вы промокли.
Everything's soaked.
Все промокло.
Oh, Tom, look here. Look at this post. Soaked through and through with the blood of Sawtooth McGee.
Подождика, Том, посмотри, он пропитался кровью Сотофа и Маги!
He was furious, soaked in sweat.
Мокрый от пота, с перекошенным лицом.
I got soaked.
Я промок.
I'm completely soaked.
Я насквозь промок.
My undies are soaked.
Когда мне страшно,у меня колени потеют.
But you are soaked.
Но ты промокла.
This would be good for business, as affluent Western customers are now put off by the thought of buying blood soaked jewelry.
Это было бы хорошо для бизнеса, поскольку состоятельных западных клиентов сегодня отпугивает мысль о том, что они покупают кровавые драгоценности.
You're... soaked to the skin.
Что с тобой приключилось?
Soaked to the blinking' skin.
Промокли до нитки.
I got soaked to the skin.
Я промок до нитки.
I got soaked to the skin.
Я промок до костей.
The rain soaked through my clothes.
Дождь промочил мою одежду.
I got soaked boating down river.
Я вымок, сплавляясь вниз по реке.
Tom was soaked to the skin.
Том промок до костей.
Tom's shirt was soaked with sweat.
Рубашка Тома насквозь промокла от пота.
How did you get so soaked?
Где ты успел так промокнуть?
Putin said that terrorists should be soaked in the john .
Путин говорил, что террористов нужно мочить в сортирах .
On 17 June, a torrential rain soaked in, hampering movement.
17 июня начался проливной дождь, который замедлил движение.
Hey, we're soaked through to the bone.
ЭЙ! Мы промокли до костей!
Tom was soaked through after being caught in an unexpected downpour.
Том насквозь промок, попав под неожиданный ливень.
Seeds can also be soaked in water to soften the coat.
Семена могут быть вымочены в воде для размягчения оболочки.
At last, it is soaked in molasses and then in fried rice powder.
Цветов П. Ю. Журнал вьетнамских историков в 1973 1975 гг.
I soaked up drinking water the whole day.
Я впитывал питьевой воды на целый день.
Unconcerned about getting soaked from the pouring rain
Я смотрю, как ты шлепаешь по лужам, не боясь промокнуть.
I soaked it into petrol... and it burnt.
Замочил в бензине... и она сгорела.
Its incredible, I'm going to change, I'm soaked.
Потрясающий улов! Я весь мокрый.
The cheeses are Chimay with Beer, whose rind is soaked in Chimay beer.
Кроме этого, пивоварня производит сорт Chimay Dorée светлое пиво с содержанием алкоголя 4,8 .
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля ихкровью, и прах их утучнеет от тука.
In the past, peasants soaked apples in oak barrels to store them for the winter.
Крестьяне замачивали яблоки в дубовых бочках, чтобы сохранить на зиму, ведь холодильников не было.
So are you saying you want to jump into the fire soaked in gasoline?
Хочешь сказать, ты действительно собрался из огня да в полымя?
She couldn't have tasted anything in the cake. It was all soaked with rum.!
Он весь был пропитан ромом!
And by dumping struggling and dying steers through metal chutes onto blood soaked floors, with their breathing tubes and gullets dangling out, this sacred task is neither clean or compassionate.
И сваливая борьбу и смерть держится через металлические скаты на кровь впитывал этажи, с их трубами дыхания и свисание пищеводов, эта священная задача ни одним не является уберите или сострадательный.
I'd walk through fire with gasoline soaked underpants for her.
Ради неё я пройду сквозь огонь в пропитанных бензином подштанниках.
Blood, blood!
Кровь, кровь!
I lock him in, the windows closed and the spaces blocked with cloth soaked in bicarbonate.
Я запираю его, закрываю окна и затыкаю все дыры тканью, пропитанной в соде.
In cold blood.
Это же мокруха .

 

Related searches : Soaked In Rum - Soaked In Sweat - Soaked In Honey - Soaked In Water - Soaked With - Completely Soaked - Soaked Overnight - Water Soaked - Soaked Wet - Get Soaked - Soaked Through - Oil Soaked - Soaked Beans