Translation of "space environment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Environment - translation : Space - translation : Space environment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
9. Space and Earth environment | 9. Космическая и земная среда |
adventure,biosphere,biotech,climate change,environment,space | adventure,biosphere,biotech,climate change,environment,space |
A. Specific features of the space environment | А. Особенности космической среды |
disease,environment,global issues,history,life,science,space | disease,environment,global issues,history,life,science,space |
Affiliation Space Environment Research Center, Kyushu University 53 | Организация Space Environment Research Center, Kyushu University 53 |
9. Space and Earth Environment . 83 89 15 | 9. Космическая и земная среда . 83 89 14 |
Yet space is also a uniquely benign environment. | Но при этом космос и удивительно благотворная среда. |
This is particularly important given the unique characteristics of the space environment and space technology. | И это тем более важно с учетом уникальных характеристик космической среды и космической технологии. |
A. Specific features of the space environment. 117 129 46 | А. Особенности космической среды . 117 129 50 |
This is literally a closed environment, a closed auction space. | Это закрытая система, закрытый аукцион. |
The Common Economic Space, covering economic issues and the environment | Общее экономическое пространство, охватывающее вопросы экономики и защиты окружающей среды |
Protecting the outer space environment is the common responsibility of mankind. | Защита космической окружающей среды является общей обязанностью человечества. |
Debris are threatening to degrade the already fragile space environment and may render space unfit for human endeavours. | Мусор грозит привести к деградации и без того уже хрупкой космической среды и может сделать космос непригодным для человеческой деятельности. |
Transparency in international law of outer space and activities in that environment | Транспарентность в рамках международного космического права и в рамках деятельности в космическом пространстве |
Space weather refers to the variable conditions in the Earth's space environment, primarily caused by changing conditions on the Sun. | Космической погодой именуется переменное состояние околоземного космического пространства, определяемое прежде всего изменением условий на Солнце. |
Special attention should be given to the issue of protecting the space environment and to the problem of space debris. | Особое значение следует уделять также вопросам охраны космической среды и проблеме космического мусора. |
Outer space, including the moon and other celestial bodies, is a fragile environment. | Космическое пространство, включая Луну и другие небесные тела, это хрупкая среда. |
Space observation was becoming increasingly important for pinpointing real threats to the environment. | Наблюдение из космоса приобретает все более важное значение для определения подлинных угроз окружающей среде. |
The ability to, to provide a learning environment. Over time, and over space. | Возможность предоставить учебную среду через время и пространство. |
115. The extension of universal principles of confidence building measures to outer space must take into account the unique characteristics of the space environment and space technology. | 115. Распространение всеобщих принципов мер укрепления доверия на космическое пространство должно учитывать уникальные характеристики космической среды и космической технологии. |
It is of paramount importance that in every space programme and activity attention be given to protecting and sustaining the space environment, particularly those elements which affect the Earth apos s environment. | Крайне важно, чтобы в каждой космической программе и сфере деятельности было уделено внимание защите и сохранению окружающей среды космоса, в особенности тех ее элементов, которые оказывают влияние на окружающую среду Земли. |
All States have the right to explore and beneficially use our common space environment. | Все государства имеют право на исследование и выгодное использование нашего общего космического пространства. |
As more and more countries became involved in space activities, and given the unique characteristics of the space environment and space technology, it was essential to tackle complex issues. | По мере того как к космической деятельности подключается все больше стран, и с учетом уникальных особенностей космического пространства и космической техники необходимо заняться решением ряда сложных вопросов. |
5. On the problem of space debris, his delegation believed that the study of that question should be concerned with the consequences not only for the space environment but also for the Earth environment. | 5. В связи с проблемой космического мусора делегация Румынии подчеркивает, что изучение этого вопроса должно включать изучение последствий не только для космической, но и для земной среды. |
In 2005, students will study seeds from a space analogue environment in Canada's high arctic. | В 2005 году они будут изучать семена, доставленные из схожих с космическими условий на арктических островах к северу от побережья Канады. |
118. Outer space is simultaneously a uniquely harsh environment and one that is uniquely benign. | 118. Космос среда удивительно суровая, но и удивительно благотворная. |
quot 2. Recognizes their applicability in the space environment under specific criteria yet to be defined | 2. признает их применимость к космической среде в соответствии с конкретными критериями, которые еще предстоит определить |
The online environment is not a lawless space and action can be taken against anyone found to have breached the law, including in the online space. | Интернет среда не является зоной вне закона , и если кто либо нарушает действующее законодательство, то соответствующие меры будут приняты немедленно, даже в виртуальности. |
The view was reiterated that the outer space environment should be preserved to enable all States to explore outer space for peaceful purposes, without any constraints. | Было вновь высказано мнение, что необходимо обеспечить сохранение космической среды, с тем чтобы все государства могли осуществлять деятельность по исследованию космического пространства в мирных целях без каких либо ограничений. |
The system provides the layout of office space and other data related to the overall office environment. | Эта система содержит не только план служебных помещений, но и данные, позволяющие программировать их использование. |
25. The European Union also attached great importance to the use of space in safeguarding the environment. | 25. Европейский союз также придает большое значение вопросу о применении космической техники для целей охраны окружающей среды. |
The costs and harm associated with an ill regulated environment for space activities were exemplified in an analysis of the qualitative changes' in conditions in near space. | Издержки и вред в связи с плохо регламентированной средой для космической деятельности были проиллюстрированы на примере анализа качественных изменений условий в ближнем космосе. |
130. The political basis for confidence building in space derives from the application of universal principles of international cooperation and State practice to the outer space environment. | 130. Политическая основа для укрепления доверия в космосе создается за счет приложения в космической среде всеобщих принципов международного сотрудничества и государственной практики. |
(d) United States space debris environment and policy updates for 2004 , by the representative of the United States | d) Обновленные данные за 2004 год о деятельности и политике Соединенных Штатов по проблеме засоренности космического пространства (представитель Соединенных Штатов) |
I am absolutely certain that life can exist in outer space, move around, find a new aqueous environment. | Я абсолютно уверен, что они могут жить в космосе, передвигаться, находить новые места для жизни, содержащие воду. |
I wanted to start again with that environment, the environment of the intimate, subjective space that each of us lives in, but from the other side of appearance. | Я бы снова хотел начать с того, что нас окружает, с внутреннего субъективного пространства в котором живёт каждый из нас, но у каждого своё пространство. |
As regards the environmental aspects of international cooperation in outer space, there is a growing awareness that space technology offers a unique means of monitoring and protecting the environment. | Что касается экологических аспектов международного сотрудничества в космосе, то крепнет осознание того, что космическая техника предоставляет уникальные средства для контроля за состоянием окружающей среды и ее охраны. |
34. Recommends that more attention be paid to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment | 34. рекомендует уделять больше внимания всем вопросам, касающимся охраны и сохранения космической среды, особенно тем, которые могут повлиять на земную среду |
120. These environmental characteristics present unique technological problems to those who wish to reach and utilize the space environment. | 120. Эти характеристики космической среды ставят перед теми, кто жeлает выходить в космос и осваивать его, уникальные технологические задачи. |
COPUOS should focus its attention on the use of space science and technology in monitoring and exploring the environment. | Важно, чтобы КОПУОС сосредоточил свое внимание на вопросе использования космической науки и техники для мониторинга и изучения окружающей среды. |
In terms of being a space that gets filled with sculpture, a pediment is kind of an awkward environment. | C точки зрения пространства, которое заполняется скульптурой, фронтон является несколько неудобным местом работы. |
Enlarged space capabilities and the enlarged community of nations that are actively participating in the utilization of the space environment may require a further elaboration of international norms of behaviour. | Расширение космического потенциала и расширение числа членов сообщества наций, которые активно участвуют в использовании космической среды, могут потребовать дальнейшей разработки международных норм поведения. |
Go space, space. | Нажмите два раз пробел. |
The post cold war international strategic environment has removed the barrier to occupying a commanding strategic position in outer space. | Международная стратегическая обстановка после холодной войны устранила барьер к занятию стратегических командных высот в космическом пространстве. |
Efforts to promote the use of space technology for monitoring and protecting the terrestrial environment fall mainly into this category. | В основном в этой сфере осуществляются усилия по содействию использованию космической технологии в целях мониторинга и охраны окружающей среды на нашей планете. |
Related searches : Conducive Environment - Clean Environment - Ecological Environment - Distributed Environment - Laboratory Environment - Organizational Environment - Tough Environment - Environment Pollution - Dynamic Environment - Sustainable Environment - Multicultural Environment - Operation Environment