Translation of "stealthy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Stealthy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Photo My Stealthy Freedom Facebook | Фотография My Stealthy Freedom Facebook. |
Iranian family shares a photo with the My Stealthy Freedom campaign. | Иранская семья опубликовала фотографию в поддержку кампании My Stealthy Freedom (Моя тайная свобода). |
The crew communicated their reasons on the My Stealthy Freedom Facebook Page. | Экипаж поделился своими причинами на Facebook странице My Stealthy Freedom. |
An Iranian family shared the above photo with the My Stealthy Freedom campaign. | Иранская семья поделилась фотографией выше в поддержку кампании My Stealthy Freedom. |
Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? | Неужели они эти многобожники думают, что Мы не слышим их тайны то, что в их душах и скрытые беседы? |
Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? | Или думают они, что Мы не слышим их тайны и переговоры? |
Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? | Неужели они полагают, что Мы не слышим их секретов и тайных переговоров? |
Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? | Или думают они, что Мы не ведаем их тайны, когда они договариваются строить против него козни, и их скрытых разговоров о непризнании истины?! |
Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? | Или же они полагают, что Мы не ведаем их тайн и сокрытых переговоров? |
Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? | Иль думают они, что Мы не слышим Их тайны и секретные беседы? |
Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? | Не думают ли они, что Мы не слышим их тайн и скрытных разговоров их? |
My Stealthy Freedom was launched by Iranian journalist Masih Alinejad. She calls it a movement, writing | Страницу My Stealthy Freedom создала иранская журналистка Масих Алинеджад (Masih Alinejad), которая пишет об этом движении |
In a message posted on My Stealthy Freedom, a member of the Air France crew wrote | В сообщении, опубликованном My Stealthy Freedom , бортпроводница Air France объясняет |
thus with his stealthy pace, with Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost. | Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух. |
And thou wilt behold them set up before it, downcast with ingominy ond looking with stealthy glance. | И ты (о, Посланник) увидишь, как они неверующие будут представлены перед ним Адом поникшими от унижения, они будут смотреть, скрывая взоры (от страха). |
And thou wilt behold them set up before it, downcast with ingominy ond looking with stealthy glance. | Ты увидишь, как их приведут туда поникшими от унижения, они будут смотреть, прикрывая взор. |
And thou wilt behold them set up before it, downcast with ingominy ond looking with stealthy glance. | Ты увидишь, как их представят ему (Аду) смиренными от унижения и поглядывающими на него искоса. Те же, которые уверовали, скажут Воистину, потерпевшими убыток являются те, которые потеряли самих себя и свои семьи в День воскресения . |
And thou wilt behold them set up before it, downcast with ingominy ond looking with stealthy glance. | Ты увидишь, как их представят ему (Аду) смиренными от унижения и поглядывающими на него искоса. |
And thou wilt behold them set up before it, downcast with ingominy ond looking with stealthy glance. | И ты увидишь также, что нечестивцы, когда их приведут к огню, будут поникшими от унижения из за охватившего их ужаса. Они будут смотреть украдкой на адский огонь, пугаясь его пламени. |
And thou wilt behold them set up before it, downcast with ingominy ond looking with stealthy glance. | И ты увидишь, как прогонят их На место понесенья кары Поникшими в своем бесчестье, Смотрящими с украдкою и страхом. |
And thou wilt behold them set up before it, downcast with ingominy ond looking with stealthy glance. | Ты увидишь, как они побегут к нему, поникнувши от посрамления, как будут взглядывать робкими взорами! |
He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. | Знает Он измену, (которую совершают) глаза знает взгляд человека на запретное и (знает) то (благо или зло), что скрывает грудь. |
He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. | Знает Он изменчивость очей и то, что скрывает грудь. |
He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. | Если человек украдкой наблюдает за происходящим вокруг или скрывает что либо от окружающих, то это все равно становится известно Всевышнему Аллаху. Что же тогда говорить о деяниях, которые человек совершает открыто в присутствии других людей. |
He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. | Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди. |
He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. | Аллах хвала Ему Всевышнему! знает лживые взоры очей и тайны, скрытые в сердцах. |
He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. | Ведомы Аллаху и лживые взоры, и то, что сокрыто в сердцах. |
He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. | Известно Богу вероломство глаз И что сердца (людей) таят. |
He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. | Знает Он лукавство очей, и то, что закрывает грудь. |
This hugely increases the cost of doing business, and contributes to a gradual, stealthy cantonization of the West Bank. | Это сильно увеличивает издержки занятий бизнесом и приводит к постепенной незаметной кантонизации Западного берега. |
And you will see them brought forward to it (Hell) made humble by disgrace, (and) looking with stealthy glance. | И ты (о, Посланник) увидишь, как они неверующие будут представлены перед ним Адом поникшими от унижения, они будут смотреть, скрывая взоры (от страха). |
And you will see them brought forward to it (Hell) made humble by disgrace, (and) looking with stealthy glance. | Ты увидишь, как их приведут туда поникшими от унижения, они будут смотреть, прикрывая взор. |
And you will see them brought forward to it (Hell) made humble by disgrace, (and) looking with stealthy glance. | Ты увидишь, как их представят ему (Аду) смиренными от унижения и поглядывающими на него искоса. Те же, которые уверовали, скажут Воистину, потерпевшими убыток являются те, которые потеряли самих себя и свои семьи в День воскресения . |
And you will see them brought forward to it (Hell) made humble by disgrace, (and) looking with stealthy glance. | Ты увидишь, как их представят ему (Аду) смиренными от унижения и поглядывающими на него искоса. |
And you will see them brought forward to it (Hell) made humble by disgrace, (and) looking with stealthy glance. | И ты увидишь также, что нечестивцы, когда их приведут к огню, будут поникшими от унижения из за охватившего их ужаса. Они будут смотреть украдкой на адский огонь, пугаясь его пламени. |
And you will see them brought forward to it (Hell) made humble by disgrace, (and) looking with stealthy glance. | И ты увидишь, как прогонят их На место понесенья кары Поникшими в своем бесчестье, Смотрящими с украдкою и страхом. |
And you will see them brought forward to it (Hell) made humble by disgrace, (and) looking with stealthy glance. | Ты увидишь, как они побегут к нему, поникнувши от посрамления, как будут взглядывать робкими взорами! |
On My Stealthy Freedom and other social media sites, many are commenting about the double standard expected by the Iranian government. | На странице My Stealthy Freedom и в социальных сетях многие говорят о двойных стандартах иранского правительства. |
The Kremlin has probably lost its chance to remove Saakashvili by overt force, although sinister, more stealthy means cannot be ruled out. | Возможно, Кремль упустил свой шанс убрать Саакашвили при помощи явной силы, однако не стоит исключать косвенных, более скрытых попыток. |
Despite civil wars, malnutrition, and the anguish of the AIDS epidemic, something remarkable is happening in black Africa the stealthy rise of a high technology sector. | Несмотря на гражданские войны, недостаток продовольствия и эпидемию СПИДа, в чёрной Африке происходит нечто поразительное стабильный подъём высокотехнологичного сектора. |
The page is called My Stealthy Freedom and features Iranian women shedding their headscarves in public in Iran in protest against the country's mandatory hijab laws. | Проект носит название Моя тайная свобода и рассказывает о женщинах, которые оголяют голову в общественных местах, протестуя против закрепленной в законодательстве обязанности носить хиджаб. |
The Finnish ambassador and his wife also knew about the My Stealthy Freedom Campaign and they congratulated me and knew that 60 of the university students in Iran were female. | Посол Финляндии и его супруга знают о кампании Моя тайная свобода , и поздравили меня. Они также знают, что 60 учащихся в университетах Ирана женщины. |
Although no currency is as of yet qualified to replace the dollar as the world s reserve and transaction currency, this exorbitant privilege, as Charles de Gaulle put it, has come under stealthy attack. | Хотя еще нет валюты, подходящей для замены доллара в качестве мировой резервной валюты и валюты расчетов, эта чрезмерная привилегия , как выразился Шарль де Голль, попала под скрытую атаку. |
The online movement My Stealthy Freedom, which features Iranian women taking off their headscarves in public in Iran in protest against the country's mandatory hijab laws, has been in the news again recently. | Онлайн движение My Stealthy Freedom (Моя тайная свобода), которое предлагает иранским женщинам снимать их головные платки на публике в Иране в знак протеста против законов страны об обязательном ношении хиджаба, недавно снова появилось в новостях. |
In solidarity with the Air France flight attendants and women in Iran, My Stealthy Freedom has launched a campaign asking foreign women visiting Iran to remove their headscarves and share photographs of the act. | В знак солидарности с бортпроводницами Air France и женщинами Ирана движение My Stealthy Freedom (Моя тайная свобода) предложило всем иностранками, отправляющимся в Иран, снять платки и поделиться своими фотографиями с непокрытой головой. |
Related searches : Stealthy Tread - Stealthy Look