Translation of "strong denial" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Denial - translation : Strong - translation : Strong denial - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They called Our revelations false with strong denial. | и отвергли Наши знамения аяты Корана . |
They called Our revelations false with strong denial. | и считали ложью Наши знамения лживо. |
They called Our revelations false with strong denial. | Они не веровали в воскрешение и воздаяние и поэтому отказались совершать добро ради Последней жизни. Наряду с этим они открыто отвергали Божьи знамения и продолжали упорствовать. |
They called Our revelations false with strong denial. | и полностью отрицали Наши знамения. |
They called Our revelations false with strong denial. | Они упорно отвергали айаты Корана и знамения Аллаха, доказывающие, что наступит День воскресения, считая их крайней ложью. |
They called Our revelations false with strong denial. | и упорно отрицали Наши знамения. |
They called Our revelations false with strong denial. | И, сея ложь, отвергли все знаменья Наши. |
They called Our revelations false with strong denial. | Считали наши знамения ложью, крайней ложью, |
Holocaust Denial, Nuclear Denial | Отрицание холокоста, отказ от ядерного оружия |
But unfortunately, the government was in denial, denial, denial. | Но, к сожалению, правительство отрицало, отрицало, отрицало. |
Perhaps denial. | Возможно отрицание. |
Economics in Denial | Отрицание науки Экономика |
Thailand in Denial | Таиланд в самоотречении |
The Great Denial | Великий отказ |
Putin in Denial | Путин непризнание реальности |
Denial of miracles. | Отказ в чудеса. |
Decades of denial | Десятилетий отрицания |
Britain s Path of Denial | Британский путь отказов |
The Denial of Caste | Отказ от касты |
Tom is in denial. | Том отказывается верить. |
We go into denial | Мы либо всячески отрицаем |
Willebrandt included his denial. | Виллибранд написала об этом. |
(d) Denial of medical treatment | d) лишать медицинской помощи |
Denial of Bulgarian ethnic identity | Отрицание самобытности этнических болгар |
This denial is angry, Fleischer wrote. | Это очень гневное отрицание , написал Флейшер. |
Yet the infidels persist in denial. | Но наоборот! Те, которые стали неверующими (из числа многобожников Мекки) (упорно продолжают) возводить ложь (на Книгу Аллаха и на Его Посланника) (как и те, которые были до них), (и не берут с этих историй наставлений себе.) |
Yet the infidels persist in denial. | Нет! Те, которые не веруют, во лжи, |
Yet the infidels persist in denial. | Но неверующие считают это ложью, |
Yet the infidels persist in denial. | Однако неверные из твоей общины отрицают тебя с ещё большим упорством, чем те общины отрицали своих посланников. |
Yet the infidels persist in denial. | Хотя те, которые не уверовали, отрицают Коран , |
Yet the infidels persist in denial. | И все ж неверные (упрямо) отвергают (Книгу). |
Yet the infidels persist in denial. | Но неверные в ложной вере. |
And make denial thereof your livelihood? | И превращаете ваш удел (который дал вам Аллах) в то, что считаете ложью (что Аллах наделяет вас всем тем, что нужно вам для жизни). Вместо того, чтобы благодарить Аллаха, вы отвергаете признание Его благодеяний вам! |
And make denial thereof your livelihood? | И свою долю обращаете в то, что объявляете ложью. |
And make denial thereof your livelihood? | Отчего вы не благодарите Аллаха за те щедроты, которыми Он одаряет вас, дабы Он умножил ваше вознаграждение? Отчего вы отдаете предпочтение неверию и неблагодарности, которые лишают вас Божьей милости и обрекают на зловещее наказание? |
And make denial thereof your livelihood? | и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину? |
And make denial thereof your livelihood? | И вместо того, чтобы благодарить Аллаха за дарованное вам пропитание, вы не верите в Него! |
And make denial thereof your livelihood? | Вы отрицаете Коран , вместо того чтобы возблагодарить за дарованный вам удел. |
And make denial thereof your livelihood? | И свою долю (в жизни этой) Вы обратите лишь на то, Что отречетесь от него? |
And make denial thereof your livelihood? | И насущным хлебом для себя сделаете верование в ложное? |
Indeed the faithless dwell in denial, | Но наоборот! Те, которые стали неверующими (из числа многобожников Мекки) (упорно продолжают) возводить ложь (на Книгу Аллаха и на Его Посланника) (как и те, которые были до них), (и не берут с этих историй наставлений себе.) |
It's a complete denial of mistakes. | Полное отрицание ошибок. |
Overcoming denial and changing into joy! | Преодолеть отрицание и превратить его в радость! |
I'm strong... strong. | Я сильный сильный. |
How should Ahmedinejad s denial that Iran intends to pursue nuclear arms be judged in light of his Holocaust denial? | Как должно расцениваться опровержение Ахмадинеджада, что Иран не намеревается создавать ядерное оружие, в свете его опровержения холокоста? |
Related searches : Self-denial - Visa Denial - Job Denial - Public Denial - Denial Letter - Outright Denial - Denial List - Denial Rate - Holocaust Denial - In Denial - On Denial - Complete Denial