Translation of "suffer through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We suffer through grueling college courses for the degree. | Мы страдаем на карьерах которые не переносим только чтобы получить деньги или повышение. |
Dortmund continued to suffer from financial problems through the 1980s. | Финансовые проблемы продолжали преследовать клуб и в 80 х. |
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer. | Если не устранить эту проблемы прямым воздействием, то пострадает вся Азия. |
You suffer, you go through hell... but then happiness comes along for everyone. | Ты страдаешь, идёшь напролом через невзгоды , но, в конце концов, к каждому приходит его звёздный час. |
I suffer and you suffer. | Я страдаю, ты страдаешь. |
If I suffer, you suffer. | Ваши мучения в отместку за мои. |
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple. | и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую либо вещь. |
We suffer through careers we can't stand for the reward of money and promotion. | Все награды, золотые медали и мемориалы даны тем кто больше всего страдал. |
Suffer the Children, Suffer the Country | Страдают дети страдает страна |
Today, more people may worry that humanity will suffer a more prolonged death through global warming. | Сегодня больше людей беспокоятся, что человечество будет погибать более длительно в результате глобального потепления. |
Also, the J65 engine continued to suffer from flameouts when flying through heavy rain or snow. | Кроме того, двигатель J65 часто страдал от помпажа при полетах в сильный дождь или снег. |
I suffer for love, I suffer for love. | Я страдаю от любви, я страдаю за любовь. |
If you suffer, they shall also suffer like you. | Если вы (о, верующие) страдаете (от войны), то и они неверующие страдают так же, как и вы страдаете. |
If you suffer, they shall also suffer like you. | После этого Аллах сообщил о двух факторах, которые укрепляют сердца правоверных. Первый из них заключается в том, что если правоверные испытывают боль, усталость и страдают от ран, то такие же трудности выпадают на долю их врагов. |
If you suffer, they shall also suffer like you. | Если вы страдаете, то они тоже страдают так, как страдаете вы. |
If you suffer, they shall also suffer like you. | Нет сомнения в том, что война страдание. Если вы страдаете от горя, которое она несёт, они также страдают от неё. |
If you suffer, they shall also suffer like you. | Если вы страдаете, то они страдают так же. |
I discovered when we suffer, we suffer as equals. | Я обнаружил, что когда мы страдаем, мы страдаем одинаково. |
Mr. Bush's international credibility, they should emphasize, does not suffer through avoiding a war but gains further through controlling Iraq's hitherto covert military effort. | Чтобы эти похвалы вызвали доверие, политики должны развеять сомнения в своей лояльности, заявив, что в случае если война станет единственно возможным выходом, они выступят в поддержку Америки. |
Mr. Bush's international credibility, they should emphasize, does not suffer through avoiding a war but gains further through controlling Iraq's hitherto covert military effort. | Им следует подчеркнуть, что международный авторитет Буша не будет подорван в случае отказа от военных действий, но наоборот укрепиться через контроль над военными приготовлениями Ирака, которые были скрыты до сих пор. |
The children suffer and the teachers suffer because of these conditions. | В этих условиях страдают и дети и учителя. |
I wanted to see him suffer like he'd made me suffer. | Я хотел, чтобы он страдал также, как страдал я. |
Tom will suffer. | Том будет страдать. |
Tom didn't suffer. | Том не страдал. |
Did they suffer? | Они страдали? |
Women suffer from | К сдерживающим факторам, в частности, следует отнести |
He didn't suffer. | Он не мучился. |
Make her suffer. | Заставим страдать. |
Let her suffer. | Пусть помучается. |
...suffer fools gladly. | ...охотно терпеть неразумных. |
Suffer fools gladly. | Охотно терпеть неразумных. |
Did he suffer? | Он не мучался? |
1.1 million Americans suffer heart attacks yearly. 4.8 million suffer cardiac failure. | Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев, а 4,8 миллионов от сердечной недостаточности. |
Either we will write this history ourselves, or we will suffer through a dark era that could have been avoided. | Или мы напишем эту историю сами, или мы будем страдать в тяжелую эру, которую можно было избежать. |
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. | А у кого дело сгорит, тот потерпит урон впрочем сам спасется, но так, как бы из огня. |
You can now suffer. | Можете теперь испытать это на себе. |
I suffer from asthma. | У меня астма. |
I suffer from asthma. | Я страдаю астмой. |
You suffer from osteoporosis. | Ты страдаешь от остеопороза. |
You suffer from osteoporosis. | Вы страдаете от остеопороза. |
We suffer from osteoporosis. | Мы страдаем от остеопороза. |
Don't make me suffer. | Не заставляйте меня страдать. |
Don't make me suffer. | Не заставляй меня страдать. |
Why must I suffer? | Почему я должен страдать? |
No one will suffer. | Никто не будет страдать. |
Related searches : Will Suffer - Suffer Damage - May Suffer - Suffer Pain - Suffer Fools - Suffer Consequences - Suffer Harm - Suffer Less - Suffer Starvation - Suffer Demotion - Suffer Problems