Translation of "suffer through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We suffer through grueling college courses for the degree.
Мы страдаем на карьерах которые не переносим только чтобы получить деньги или повышение.
Dortmund continued to suffer from financial problems through the 1980s.
Финансовые проблемы продолжали преследовать клуб и в 80 х.
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer.
Если не устранить эту проблемы прямым воздействием, то пострадает вся Азия.
You suffer, you go through hell... but then happiness comes along for everyone.
Ты страдаешь, идёшь напролом через невзгоды , но, в конце концов, к каждому приходит его звёздный час.
I suffer and you suffer.
Я страдаю, ты страдаешь.
If I suffer, you suffer.
Ваши мучения в отместку за мои.
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую либо вещь.
We suffer through careers we can't stand for the reward of money and promotion.
Все награды, золотые медали и мемориалы даны тем кто больше всего страдал.
Suffer the Children, Suffer the Country
Страдают дети страдает страна
Today, more people may worry that humanity will suffer a more prolonged death through global warming.
Сегодня больше людей беспокоятся, что человечество будет погибать более длительно в результате глобального потепления.
Also, the J65 engine continued to suffer from flameouts when flying through heavy rain or snow.
Кроме того, двигатель J65 часто страдал от помпажа при полетах в сильный дождь или снег.
I suffer for love, I suffer for love.
Я страдаю от любви, я страдаю за любовь.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы (о, верующие) страдаете (от войны), то и они неверующие страдают так же, как и вы страдаете.
If you suffer, they shall also suffer like you.
После этого Аллах сообщил о двух факторах, которые укрепляют сердца правоверных. Первый из них заключается в том, что если правоверные испытывают боль, усталость и страдают от ран, то такие же трудности выпадают на долю их врагов.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы страдаете, то они тоже страдают так, как страдаете вы.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Нет сомнения в том, что война страдание. Если вы страдаете от горя, которое она несёт, они также страдают от неё.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы страдаете, то они страдают так же.
I discovered when we suffer, we suffer as equals.
Я обнаружил, что когда мы страдаем, мы страдаем одинаково.
Mr. Bush's international credibility, they should emphasize, does not suffer through avoiding a war but gains further through controlling Iraq's hitherto covert military effort.
Чтобы эти похвалы вызвали доверие, политики должны развеять сомнения в своей лояльности, заявив, что в случае если война станет единственно возможным выходом, они выступят в поддержку Америки.
Mr. Bush's international credibility, they should emphasize, does not suffer through avoiding a war but gains further through controlling Iraq's hitherto covert military effort.
Им следует подчеркнуть, что международный авторитет Буша не будет подорван в случае отказа от военных действий, но наоборот укрепиться через контроль над военными приготовлениями Ирака, которые были скрыты до сих пор.
The children suffer and the teachers suffer because of these conditions.
В этих условиях страдают и дети и учителя.
I wanted to see him suffer like he'd made me suffer.
Я хотел, чтобы он страдал также, как страдал я.
Tom will suffer.
Том будет страдать.
Tom didn't suffer.
Том не страдал.
Did they suffer?
Они страдали?
Women suffer from
К сдерживающим факторам, в частности, следует отнести
He didn't suffer.
Он не мучился.
Make her suffer.
Заставим страдать.
Let her suffer.
Пусть помучается.
...suffer fools gladly.
...охотно терпеть неразумных.
Suffer fools gladly.
Охотно терпеть неразумных.
Did he suffer?
Он не мучался?
1.1 million Americans suffer heart attacks yearly. 4.8 million suffer cardiac failure.
Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев, а 4,8 миллионов от сердечной недостаточности.
Either we will write this history ourselves, or we will suffer through a dark era that could have been avoided.
Или мы напишем эту историю сами, или мы будем страдать в тяжелую эру, которую можно было избежать.
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
А у кого дело сгорит, тот потерпит урон впрочем сам спасется, но так, как бы из огня.
You can now suffer.
Можете теперь испытать это на себе.
I suffer from asthma.
У меня астма.
I suffer from asthma.
Я страдаю астмой.
You suffer from osteoporosis.
Ты страдаешь от остеопороза.
You suffer from osteoporosis.
Вы страдаете от остеопороза.
We suffer from osteoporosis.
Мы страдаем от остеопороза.
Don't make me suffer.
Не заставляйте меня страдать.
Don't make me suffer.
Не заставляй меня страдать.
Why must I suffer?
Почему я должен страдать?
No one will suffer.
Никто не будет страдать.

 

Related searches : Will Suffer - Suffer Damage - May Suffer - Suffer Pain - Suffer Fools - Suffer Consequences - Suffer Harm - Suffer Less - Suffer Starvation - Suffer Demotion - Suffer Problems