Translation of "support capabilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
6. Business support capabilities | 6. Возможности для развития предпринимательской деятельности |
6. Business support capabilities . 58 23 | 6. Возможности для развития предпринимательской деятельности . 58 24 |
It will continue to offer logistical support, within its operational capabilities. | Она будет и впредь оказывать материально техническую поддержку с учетом своих оперативных возможностей. |
(i) support for strengthening productive and other supply capabilities of Small and Medium Enterprises | i) поддержки укрепления производственного и иного сбытового потенциала малых и средних предприятий |
Capabilities | Совместимость устройства |
Capabilities | Совместимость |
Kenya also supports proposals for the enhancement of peace support operation capabilities of the United Nations. | Кения также поддерживает предложения об укреплении потенциала операций Организации Объединенных Наций в поддержку мира. |
Write Capabilities | Возможности записи |
Read Capabilities | Возможности чтения |
System Capabilities | Система |
Sieve capabilities | Возможности Sieve |
The process involves adding and combining new and existing capabilities to support more diverse and complex activities. | Процесс развития включает в себя добавление и комбинирование новых и старых возможностей для создания более разнообразных и сложных видов деятельности. |
Translation Synchronization Capabilities | Синхронизация переводов |
Collecting pppd capabilities... | Сбор сведений о поддержке шифрования ядром... |
Testing Phone Capabilities | Тестирование возможностей телефона |
No. Its capabilities. | Номер его возможности. |
Phase 3 Capabilities Analysis. | этап 3 анализ возможностей |
query the server's capabilities | запроса сведений о возможностях сервераrequest type |
C. Existing statistical capabilities | C. Существующие статистические возможности |
It increased their capabilities. | У них стало больше полномочий. |
What are their capabilities? | Каковы их возможности? |
Following the lead of ESMTP (RFC 5321), capabilities beginning with an X signify local capabilities. | Вслед за ESMTP (RFC 5321), возможности, начинающиеся с X. |
Enhancement of African peacekeeping capabilities | Укрепление миротворческого потенциала Африки |
Enhanced rapidly deployable military capabilities | Расширенные военные силы быстрого развертывания |
CAPABILITIES does not take arguments | Параметр CAPABILITIES не поддерживает аргументов |
1. Other States space capabilities | 1. Космический потенциал других государств |
2. Increasing numbers and capabilities | 2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей |
What capabilities will it need? | Какие функции ему потребуются? |
and capabilities in developing countries | в развивающихся странах |
15. Her delegation also wished to support the draft resolution dealing with command and control capabilities and consultations with troop contributing countries. | 15. Соединенные Штаты хотят также поддержать проект резолюции о расширении возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления операциями и о консультациях со странами, предоставляющими контингенты. |
We are most successful when we operate in a timely and coherent manner, backed by the right capabilities and sustained public support. | М6 на З б А Я ее успешн6, к А г д а действуе) с в А е в р е ) е н нА З с Я а же н нА , Абеспеченн6е не А б х А д З ) 6 ) З в А з ) А ж нАс т я ) З З не п р е р 6 в нА й А б щ ес т в е н нА й п А д д е р ж к А й . |
Performance advantage through improved organizational capabilities. | Рост эффективности благодаря повышению потенциала организации. |
Performance advantage through improved organizational capabilities. | Рост эффективности благодаря повышению организационного потенциала. |
Script, which has, is similar capabilities. | Сценарий, который имеет, аналогичные возможности. |
In addition, the Council's support for initiatives aimed at strengthening local and national capabilities in humanitarian crises greatly increases the chance for success. | Кроме того, благодаря поддержке Совета инициатив, направленных на укрепление местных и национальных потенциалов по ликвидации гуманитарных кризисов, резко возрастают возможности успешной реализации этих инициатив. |
The structure and capabilities of its national institutions are being strengthened with a major contribution by the United Nations and other international support. | Структура и потенциал ее национальных институтов укрепляются при значительном вкладе Организации Объединенных Наций и другой международной поддержке. |
Provide financial support to maintain both ground based and space borne measurement capabilities for climate and ozone related trace gases and atmospheric parameters. | Оказание финансовой помощи для поддержания потенциала в области осуществления измерений с земли и из космоса в том, что касается связанных с изменением климата и озоновым слоем остаточных газов и параметров состояния атмосферы. |
At the same time, we look forward to international support in those areas, such as search and rescue, where our capabilities remain inadequate. | В то же время мы надеемся на международную поддержку в таких областях, как поиск и спасение, где наш потенциал по прежнему остается неадекватным. |
Moreover, China plans to improve and expand its capabilities for assault landing and joint logistical support, both of which used to be weak points. | Более того Китай планирует улучшить и расширить свои возможности в области военной высадки и материально технической поддержки войск, являвшихся его слабыми местами. |
Moreover, China plans to improve and expand its capabilities for assault landing and joint logistical support, both of which used to be weak points. | Более того Китай планирует улучшить и расширить свои возможности в области военной высадки и мате иально технической поддержки войск, являвшихся его слабыми местами. |
The aim of the Programme is to support the countries' capabilities of preventing and controlling the illicit trafficking and criminal use of CBRN materials. | Цель этой программы состоит в расширении возможностей стран предотвращать и контролировать незаконный оборот и применение в преступных целях химических, биологических, радиологических и ядерных материалов. |
(f) Providing support for building and strengthening national, subregional and regional capabilities for the exploration and compilation of data on natural resources and energy | f) оказание поддержки в создании и укреплении национального, субрегионального и регионального потенциала изучения и обобщения данных по природным ресурсам и энергетике |
They pledged strong support for efforts to improve the efficiency of the United Nations and to revitalize the Organization apos s peace keeping capabilities. | Они обещали оказывать твердую поддержку его усилиям по повышению эффективности и совершенствованию потенциала Организации в сфере поддержания мира. |
Assistance and support would then be given to those countries that demonstrate the ability to satisfy these criteria within the limits of their capabilities. | Помощь и поддержка тогда будут предоставляться тем странам, которые демонстрируют способность отвечать этим критериям в рамках своих возможностей. |
The gap in technological capabilities is increasing. | Возрастает разрыв в технологических потенциалах. |
Related searches : Decision Support Capabilities - Build Capabilities - Integration Capabilities - Commercial Capabilities - Critical Capabilities - Measurement Capabilities - Distinctive Capabilities - New Capabilities - Financial Capabilities - Human Capabilities - Enhanced Capabilities - Sales Capabilities - Development Capabilities - Management Capabilities