Translation of "support capabilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

6. Business support capabilities
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности
6. Business support capabilities . 58 23
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности . 58 24
It will continue to offer logistical support, within its operational capabilities.
Она будет и впредь оказывать материально техническую поддержку с учетом своих оперативных возможностей.
(i) support for strengthening productive and other supply capabilities of Small and Medium Enterprises
i) поддержки укрепления производственного и иного сбытового потенциала малых и средних предприятий
Capabilities
Совместимость устройства
Capabilities
Совместимость
Kenya also supports proposals for the enhancement of peace support operation capabilities of the United Nations.
Кения также поддерживает предложения об укреплении потенциала операций Организации Объединенных Наций в поддержку мира.
Write Capabilities
Возможности записи
Read Capabilities
Возможности чтения
System Capabilities
Система
Sieve capabilities
Возможности Sieve
The process involves adding and combining new and existing capabilities to support more diverse and complex activities.
Процесс развития включает в себя добавление и комбинирование новых и старых возможностей для создания более разнообразных и сложных видов деятельности.
Translation Synchronization Capabilities
Синхронизация переводов
Collecting pppd capabilities...
Сбор сведений о поддержке шифрования ядром...
Testing Phone Capabilities
Тестирование возможностей телефона
No. Its capabilities.
Номер его возможности.
Phase 3 Capabilities Analysis.
этап 3 анализ возможностей
query the server's capabilities
запроса сведений о возможностях сервераrequest type
C. Existing statistical capabilities
C. Существующие статистические возможности
It increased their capabilities.
У них стало больше полномочий.
What are their capabilities?
Каковы их возможности?
Following the lead of ESMTP (RFC 5321), capabilities beginning with an X signify local capabilities.
Вслед за ESMTP (RFC 5321), возможности, начинающиеся с X.
Enhancement of African peacekeeping capabilities
Укрепление миротворческого потенциала Африки
Enhanced rapidly deployable military capabilities
Расширенные военные силы быстрого развертывания
CAPABILITIES does not take arguments
Параметр CAPABILITIES не поддерживает аргументов
1. Other States space capabilities
1. Космический потенциал других государств
2. Increasing numbers and capabilities
2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей
What capabilities will it need?
Какие функции ему потребуются?
and capabilities in developing countries
в развивающихся странах
15. Her delegation also wished to support the draft resolution dealing with command and control capabilities and consultations with troop contributing countries.
15. Соединенные Штаты хотят также поддержать проект резолюции о расширении возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления операциями и о консультациях со странами, предоставляющими контингенты.
We are most successful when we operate in a timely and coherent manner, backed by the right capabilities and sustained public support.
М6 на З б А Я ее успешн6, к А г д а действуе) с в А е в р е ) е н нА З с Я а же н нА , Абеспеченн6е не А б х А д З ) 6 ) З в А з ) А ж нАс т я ) З З не п р е р 6 в нА й А б щ ес т в е н нА й п А д д е р ж к А й .
Performance advantage through improved organizational capabilities.
Рост эффективности благодаря повышению потенциала организации.
Performance advantage through improved organizational capabilities.
Рост эффективности благодаря повышению организационного потенциала.
Script, which has, is similar capabilities.
Сценарий, который имеет, аналогичные возможности.
In addition, the Council's support for initiatives aimed at strengthening local and national capabilities in humanitarian crises greatly increases the chance for success.
Кроме того, благодаря поддержке Совета инициатив, направленных на укрепление местных и национальных потенциалов по ликвидации гуманитарных кризисов, резко возрастают возможности успешной реализации этих инициатив.
The structure and capabilities of its national institutions are being strengthened with a major contribution by the United Nations and other international support.
Структура и потенциал ее национальных институтов укрепляются при значительном вкладе Организации Объединенных Наций и другой международной поддержке.
Provide financial support to maintain both ground based and space borne measurement capabilities for climate and ozone related trace gases and atmospheric parameters.
Оказание финансовой помощи для поддержания потенциала в области осуществления измерений с земли и из космоса в том, что касается связанных с изменением климата и озоновым слоем остаточных газов и параметров состояния атмосферы.
At the same time, we look forward to international support in those areas, such as search and rescue, where our capabilities remain inadequate.
В то же время мы надеемся на международную поддержку в таких областях, как поиск и спасение, где наш потенциал по прежнему остается неадекватным.
Moreover, China plans to improve and expand its capabilities for assault landing and joint logistical support, both of which used to be weak points.
Более того Китай планирует улучшить и расширить свои возможности в области военной высадки и материально технической поддержки войск, являвшихся его слабыми местами.
Moreover, China plans to improve and expand its capabilities for assault landing and joint logistical support, both of which used to be weak points.
Более того Китай планирует улучшить и расширить свои возможности в области военной высадки и мате иально технической поддержки войск, являвшихся его слабыми местами.
The aim of the Programme is to support the countries' capabilities of preventing and controlling the illicit trafficking and criminal use of CBRN materials.
Цель этой программы состоит в расширении возможностей стран предотвращать и контролировать незаконный оборот и применение в преступных целях химических, биологических, радиологических и ядерных материалов.
(f) Providing support for building and strengthening national, subregional and regional capabilities for the exploration and compilation of data on natural resources and energy
f) оказание поддержки в создании и укреплении национального, субрегионального и регионального потенциала изучения и обобщения данных по природным ресурсам и энергетике
They pledged strong support for efforts to improve the efficiency of the United Nations and to revitalize the Organization apos s peace keeping capabilities.
Они обещали оказывать твердую поддержку его усилиям по повышению эффективности и совершенствованию потенциала Организации в сфере поддержания мира.
Assistance and support would then be given to those countries that demonstrate the ability to satisfy these criteria within the limits of their capabilities.
Помощь и поддержка тогда будут предоставляться тем странам, которые демонстрируют способность отвечать этим критериям в рамках своих возможностей.
The gap in technological capabilities is increasing.
Возрастает разрыв в технологических потенциалах.

 

Related searches : Decision Support Capabilities - Build Capabilities - Integration Capabilities - Commercial Capabilities - Critical Capabilities - Measurement Capabilities - Distinctive Capabilities - New Capabilities - Financial Capabilities - Human Capabilities - Enhanced Capabilities - Sales Capabilities - Development Capabilities - Management Capabilities