Translation of "take advantage of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Advantage - translation : Take - translation : Take advantage of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take advantage of me? | Преимуществом? |
Take advantage of every opportunity. | Пользуйтесь каждым удобным случаем. |
Take advantage of new opportunities | А. Использование новых возможностей |
Take advantage of the chance | Воспользуйся преимуществом момента. |
Don't take advantage of others' weakness. | Не надо пользоваться слабостями других. |
You just take advantage of opportunities. | Вы просто пользуетесь возможностями |
Didn't take advantage of some good chances. | Не использовали несколько хороших моментов. |
You must take advantage of the opportunity. | Ты должен воспользоваться этой возможностью. |
You should take advantage of this opportunity. | Тебе следует воспользоваться этой возможностью. |
You should take advantage of this opportunity. | Вы должны воспользоваться этой возможностью. |
You should take advantage of this opportunity. | Вам следует воспользоваться этой возможностью. |
You should take advantage of this opportunity. | Вам стоит воспользоваться этой возможностью. |
You should take advantage of this opportunity. | Тебе стоит воспользоваться этой возможностью. |
I want to take advantage of it. | Я хочу воспользоваться этим. |
Don't let people take advantage of you. | Не позволяйте никому эксплуатировать вас. |
Take advantage of it yourself What for? | Воспользуйся этим сам! На что это? |
He refused to take advantage of you. | Он не воспользовался преимуществом. |
I wanna take advantage of my youth. | Я хочу воспользоваться своей юностью. |
I shall take advantage of the offer. | Я воспользуюсь предложением. |
To take advantage when he... | Пользоваться преимуществом когда он... |
We have to take advantage of this situation. | Мы должны воспользоваться ситуацией. |
I wish to take advantage of your offer. | Я хочу воспользоваться вашим предложением. |
May I take further advantage of your indulgence? | Могу я теперь понадеяться на еще небольшую крупицу вашего снисхождения? |
I promise not to take advantage of it. | Обещаю, вы от этого не пострадаете. |
Take all the swift advantage of the hours. | Воспользуйтесь недолгими часами. |
You want to take advantage of the situation. | Воспользоваться? Волочить поросенка с улицу Плево на улицу Лепик? |
We're poor and they take advantage! | Мы бедны, а они этим пользуются. |
I think we should take advantage of this opportunity. | Думаю, что мы должны воспользоваться этой возможностью. |
The time had come to take advantage of it. | Пришло время попросить его о помощи. |
I expect this command to take advantage of it. | Если гдето у врага обнаружится слабое место, я надеюсь, что командование воспользуется этим. |
I often take advantage of the freedom which it gives. | Я часто пользуются свободой, которая она дает. |
I often take advantage of the freedom which it gives. | Я часто пользуются свободой, которая он дает. |
And we take advantage of something that is very simple. | Мы пользуемся тем преимуществом, что всё очень просто. |
Will you be man enough to take advantage of it? | Сумеете ли вы воспользоваться этой возможностью? |
Europe is determined to take full advantage of this opportunity. | Европа имеет твердое намерение полностью реализовать эту возможность. |
That's why I left. I couldn't take advantage of you. | Вот я и уехал, не хотел обманывать тебя. |
First you take advantage of me, then you insult me! | Сначала вы насмехались, а теперь оскорбляете! |
I can't bear to take advantage of your littlegirl ideas. | Нехорошо пользоваться преимуществом девочки. |
Trust him to take advantage of a situation like this. | Поверь, он выкрутится из этой передряги. |
I've decided to take advantage of Mr. Reisman's offer instead. | Я решил воспользоваться приглашением мра Райзмана. |
These governments will take advantage from this directive. | Правительства воспользуются преимуществами постановления в своих целях. |
You shall not take advantage of any widow or fatherless child. | Ни вдовы, ни сироты не притесняйте |
Yes, but a gentleman like me daren't take advantage of them. | Возможно, но такой джентльмен как я вряд ли нуждается в таких вещах. |
Apartment 17, third floor, take advantage of that the elevator works. | Квартира 17, 3 этаж. Поднимайтесь на лифте, он работает. |
They take advantage of me, because you are a proper lady. | Пользуются моим положением. Ты у меня барыня. |
Related searches : Take Advantage - Should Take Advantage - Take Better Advantage - We Take Advantage - Can Take Advantage - Take Unfair Advantage - Take Advantage Now - Take Advantage Over - Take Advantage From - Take Full Advantage - Take An Advantage - Take Maximum Advantage - Could Take Advantage - Take More Advantage