Translation of "that you left" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Left - translation : That - translation : That you left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You know, that day you left?
Знаешь, в тот день когда ты уехал?
Tom left that for you.
Том оставил это тебе.
Tom left that for you.
Том оставил это вам.
That thought never left you.
Эта мысль никогда вас не покидала.
I know that you left early.
Я знаю, что ты рано ушёл.
I know that you left early.
Я знаю, что вы рано ушли.
I left you that message, Inspector.
Это я оставил Вам сообщение, инспектор
Where'd you get that wicked left hand?
Как это вы так здорово управляетесь левой?
That after I left you abandoned her.
Что после моего ухода ты её бросил.
She left with... What's that to you?
Джонни, она уехала с...
Was that where you left your bag?
Там вы и оставили сумочку, верно?
You never finished that MBA. Your wife left you.
Ты не закончил последний курс. Жена от тебя ушла.
Did you even notice that Tom had left?
Ты хоть заметил, что Том ушел?
Did you know that Tom had left home?
Ты знал, что Том ушёл из дома?
Did you know that Tom had left home?
Ты знала, что Том ушёл из дома?
Did you know that Tom had left home?
Вы знали, что Том ушёл из дома?
Did you know that Tom had left town?
Ты знал, что Том уехал из города?
Did you know that Tom had left town?
Вы знали, что Том уехал из города?
... That left you in control of the fight.
В общей сложности фирмой было построено почти 14 тыс.
Do you mean that she has left England?
Вы имеете в виду, что она покинула Англию?
The very fact that you left same womb
Тот факт, что вы оставили же матка
Warren, you weren't like that when I left.
Уоррен, ты был другим, когда увольнял меня.
I expects he left that note for you.
Кажется, он оставил вам записку.
You left a fine mess in that room.
Вы довольно наследили в той комнате.
That night, you left home at 9 00.
В тот вечер Вы ушли из дома в 21,
That checkroom girl left without you, didn't she?
Эта гардеробщица... ты не стал ее провожать?
You left!
Ты ушел!
You left
Ты ушла.
You should have been on that road that turned Left.
Надо было поворачивать налево.
Will you be left secure in that which you have here?
Разве вы (о, самудяне) будете оставлены среди того, что здесь среди благ этого мира , будучи в безопасности (от наказания и смерти),
Will you be left secure in that which you have here?
Разве вы будете оставлены среди того, что здесь, безопасными?
Will you be left secure in that which you have here?
Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,
Will you be left secure in that which you have here?
Он осудил их за уверенность в том, что они вечно будут пребывать в этом блаженстве и безопасности, не страшась кары, уничтожения и смерти,
Will you be left secure in that which you have here?
Пребудете ли вы в безопасности в этом мире,
Will you be left secure in that which you have here?
Ужель оставят в безопасности вас здесь Средь (Божьей) благодати (Грешить сполна и не нести ответной кары)?
Will you be left secure in that which you have here?
Смотрите, вы остаетесь здесь безопасными среди того, что тут есть
Since the girl that was following you has left?
Из за того, что девушка, которая за тобой бегала, перестала?
I left after seeing that you had fallen asleep.
Я ушла, когда ты заснул
You have left behind you all that which We had bestowed on you.
Вы оставили позади себя то, чем Мы наделили вас.
You left Glasgow?
Ты больше не живешь в Глазго? Давно уже нет.
You left early?
Ты ушёл рано?
And left you?
И бросила тебя.
I left you.
Прости...
After you left.
После твоего отъезда.
But I have this against you, that you left your first love.
Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою.

 

Related searches : You Left - Left You - That Is Left - That You - As You Left - You Are Left - Before You Left - Since You Left - You Had Left - You Have Left - After You Left - I Left You - When You Left - They Left You