Translation of "the following concerns" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concerns - translation : Following - translation : The following concerns - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The second question we would ask concerns the following. | Второй вопрос, который я хотел бы задать, следующий. |
Some stakeholders had expressed concerns about the transaction, including the following | Некоторые заинтересованные стороны выразили беспокойство по поводу этой сделки, отметив, в частности, следующие моменты |
(b) Early warning concerns could include some of the following criteria | b) Основаниями для раннего предупреждения могут служить |
Within France, there are two concerns that arose following the attacks 1. | Во Франции после атак возникло два беспокоящих вопроса 1. |
The above concerns and contributions led to the formulation of the following conclusions and recommendations | Все изложенные выше проблемы и предложения послужили основой для выводов и рекомендаций, приведенных ниже. |
Following the concerns of some delegations, he volunteered to prepare a new proposal, taking into account the concerns, for a final review at the next session. | Ознакомившись с опасениями некоторых делегаций, он вызвался подготовить новое предложение с учетом этих опасений для окончательного рассмотрения на следующей сессии. |
55. The numerous recommendations forwarded by the above mentioned organizations can be reflected under the following concerns | 55. Многочисленные рекомендации, высказанные упомянутыми выше организациями, можно обобщить следующим образом |
Some of the concerns voiced were included in the following questions how can a multiplicity of recommendations be avoided? | Некоторые проблемы были сформулированы следующим образом как избежать слишком большого числа рекомендаций? |
Common concerns of the original initiators (political decisionmakers in cooperation with strong youth associations), were, among others, the following | Инициаторы программ (ответственные политические работники в сотрудничестве с влиятельными молодежными организациями) ставили перед собой следующие задачи |
The following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism | При разработке и в процессе применения законодательства о борьбе с терроризмом правительства должны, в частности, иметь в виду следующие конкретные моменты |
Following the discussions, the Working Group held some informal consultations on how to address some of the concerns expressed during the debate. | После обсуждений Рабочая группа провела определенные неофициальные консультации для уточнения того, как следует подходить к рассмотрению некоторых вопросов, в отношении которых в ходе прений была выражена озабоченность. |
Internationally, the bill has generated both expectations and doubts, as the world has observed the events with interest and expressed concerns following the decision. | На международном уровне законопроект вызвал как надежды, так и сомнения, ведь мир с интересом наблюдал за происходящим и выразил беспокойство в связи с принятым решением. |
In addition to the relationship of a new instrument to Amended Protocol II, the three most fundamental concerns of the ICRC are the following | Вдобавок к соотношению нового инструмента с дополненным Протоколом II, три наиболее фундаментальных озабоченности МККК состоят в следующем |
Concerns of the Committee | Вопросы, вызывающие обеспокоенность Комитета |
It concerns the monster. | Все дело в чудовище. |
The following day, Sony canceled the theatrical release of The Interview, after many major North American cinema chains pulled the film out of security concerns. | На следующий день Sony отменила прокат киноленты Интервью , а затем большинство сетей кинотеатров Северной Америки отменили показ фильма из соображений безопасности. |
Agricultural concerns | и т.д. |
Environmental concerns | Природоохранные соображения |
Common concerns | Общие задачи... |
It concerns ... | Это касается... |
The Programme of Action calls for effective legal and administrative measures to prevent trafficking and sale of children, and voices the following specific concerns | В Программе действий предлагаются эффективные правовые и административные меры для предупреждения контрабанды детей и торговли ими, а также ставятся следующие конкретные задачи |
The ICJ has concerns that | Международный Суд имел определенные опасения |
The fifth element concerns partnerships. | Пятый элемент касается партнерских отношений. |
What concerns the whole country? | Что касается всей страны? |
The first concerns the market response. | Первый касается реакции рынка. |
The first problem concerns the elections. | Первая проблема касается выборов. |
Following the meeting of the Group of Legal Experts, the secretariat was informed that WP.15 intends to modify its proposal as concerns the classification for tunnels. | После совещания Группы экспертов по правовым вопросам секретариат был проинформирован о том, что WP.15 намерена изменить свои предложения применительно к классификации туннелей. |
One concerns growth. | Один касается темпов экономического роста. |
This concerns you. | Это касается вас. |
Financial concerns exist | Финансовые сложности |
Concerns expressed included | В числе аспектов, вызывающих обеспокоенность, было упомянуто следующее |
Major global concerns | А. Основные глобальные проблемы |
3. Special concerns | 3. Особые проблемы |
1 national concerns. | ВСЕГО |
It concerns Daisy. | Это касается Дэйзи. |
If the Church s first dilemma concerns the basis and effectiveness of papal authority, the second concerns sexuality. | Если первая дилемма церкви связана с основой и эффективностью папской власти, то вторая связана с половыми отношениями. |
The Government has also provided the following statistical information which concerns suspects held in police custody before and after the entry into force of Act No. 3842 | Правительство представило также нижеследующие статистические данные, касающиеся подозреваемых лиц, задержанных до и после вступления в силу закона 3842 |
The final issue concerns European solidarity. | Последний вопрос относится к европейской солидарности. |
The third problem concerns international liquidity. | Третья проблема касается международной ликвидности. |
One concerns who borrowed the money. | В Греции проблема с суверенным дефицитом (большая часть которого, была скрыта). |
The UNHCR has expressed similar concerns. | УВКБ ООН обеспокоено тем же. |
It concerns the entire international community. | Эта проблема касается всего международного сообщества. |
My fourth point concerns the review. | Мое четвертое замечание касается обзора. |
My seventh point concerns the Secretariat. | Седьмой пункт моего выступления касается Секретариата. |
Yet the proposal prompted three concerns. | Однако это предложение вызывает у него три замечания. |
Related searches : Concerns The Question - Reflect The Concerns - The Same Concerns - The Text Concerns - Acknowledge The Concerns - The Letter Concerns - Need The Following - The Following Clauses - The Following Code - The Following Shall - Following The Occurrence - The Following Contains - The Following Documentation