Translation of "the ills of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
The ills of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Applying double standards was one of those ills. | К числу таких явлений относится применение двойных стандартов. |
We see in them all the ills of the 20thcentury man. | Мы видим в них все болезни человека 20го века. |
and guard them against all ills. | Они говорят в своих мольбах Господи наш! |
Destruction of these precious natural environments generates international ills. | Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам. |
The causes of its ills and of its weaknesses are well documented. | Причины ее недугов и ее слабостей хорошо отражены документально. |
Migration national and international is one of the clearest manifestations of social ills. | Миграция как на национальном, так и на международном уровне является одним из ярких проявлений социальных бедствий. |
These are ills that generally lead to the emergence of new conflicts. | Таковы пороки, которые обычно ведут к появлению новых конфликтов. |
The ills of the present age also require enhanced bilateral and regional cooperation. | Болезни нашего века требуют также расширения двустороннего и регионального сотрудничества. |
It will not cure all the Organization apos s ills. | Она вовсе не вылечит всех болезней Организации. |
The deforestation, in turn, was caused largely by social ills. | Обезлесение, в свою очередь, было вызвано в основном социальными бедами. |
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward. | И кто остерегается (наказания) Аллаха, того Он очистит от его плохих деяний простит ему грехи и увеличит ему награду (за его благие деяния). |
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward. | А кто боится Аллаха, тому Он загладит дурные деяния и увеличит ему награду. |
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward. | Аллах ниспослал вам свое повеление, дабы вы придерживались этой заповеди, покорились ей и почитали ее. А всякий, кто будет страшиться Аллаха, будет избавлен от бед и неприятностей и получит желанную награду. |
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward. | Тому, кто боится Аллаха, Он простит злодеяния и увеличит награду. |
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward. | А кто боится Аллаха, исполняя Его повеления и предписания, тому Аллах простит дурные деяния и увеличит награду. |
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward. | Тому, кто страшится Аллаха, Он простит злые деяния и увеличит вознаграждение. |
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward. | Которые боятся Бога, тех Он очистит от злых дел их и увеличит награду им. |
In fact, remedying the country s ills requires building strong state institutions. | На самом же деле оздоровление Ливии требует создания сильных государственных учреждений и организаций. |
Every man that dies ill, the ills on his own head. | Когда помирает грешник, его грехи падают на его голову. |
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. | И убереги их от (воздаяния) за их плохие деяния не спроси их о грехах , (ведь) кого Ты (о, Аллах) убережешь от (воздаяния) за плохие деяния не спросишь его за них в тот день в День Суда , то (значит) того Ты помиловал. |
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. | И охрани их от зла, а кого ты охранишь от зла в тот день, того Ты помиловал. |
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. | Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. |
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. | Охрани их от напасти, а тех, кого Ты охранил в тот День от напасти. Ты и помиловал. |
The worldwide problem of illicit drugs gives rise to many ills in Colombia, including displacement. | Распространенная проблема незаконных наркотиков порождает в Колумбии многие проблемы, включая перемещенных лиц. |
But solutions for the country s ills must be found within the boundaries of law and constitutionalism. | Но решение подобных проблем этой страны должно быть найдено в рамках закона и конституции. |
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. That is the great triumph. | Убереги их от грехов, Ведь тех, кого Ты охранишь от оных, В тот День Пожалуешь Ты милостью Своей, А это есть для них великое свершенье! |
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. That is the great triumph. | Сохрани их от зол сих кого Ты в этот день избавишь от зол сих, тот будет в милости у тебя а это есть великое блаженство . |
Its borders are not impervious to encroachment by universal ills. | Его границы не защищены от вторжения всемирных бед. |
In the Middle East, Obama faces an almost impossible task of redressing historical and political ills. | Итак, перед Обамой стоит практически невозможная задача исправления ошибок истории и политики на Ближнем Востоке. |
They also derive from the unequal economic development of European and Arab countries and environmental ills. | Они проистекают и из за неравномерности экономического развития европейских и арабских стран, экологического неблагополучия. |
What the data do show are economic ills rooted in the values and beliefs of Greek society. | Собранные данные говорят о том, что экономические беды коренятся в ценностях и убеждениях греческого общества. |
The book described a broad range of environmental ills but received little attention because of its political radicalism. | В книге описывался широкий диапазон экологический, однако она удостоилась мало внимания из за своего политического радикализма. |
The sledgehammer of invasion could easily cause far more harm than the ills it seeks to stamp out. | Вторжение в Ирак может легко нанести гораздо больше вреда, чем призвано исправить. |
Whichever man wins will face Bolivia s seemingly intractable pair of ills social exclusion and poverty. | Кто бы из этих двух претендентов ни победил, Боливия, очевидно, встанет перед парой трудноизлечимых болезней социальное исключение и бедность. |
Despite the commitments made, however, the same ills continued to be alarmingly present in several parts of the world. | Однако, несмотря на взятые обязательства, в отдельных частях мира до сих пор в тревожных масштабах сохраняются те же пороки. |
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment. | И Аллах уберег его того верующего от (всего) плохого, на что они ухищрялись. И постигло сборище Фараона злое наказание |
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment. | И охранил его Аллах от зла того, что они устроили с хитростью и постигло род Фирауна злое наказание |
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment. | Аллах защитил его от зла того, что они замыслили, а род Фараона окружили (или поразили) скверные мучения |
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment. | И охранил Аллах этого верующего из рода Фараона от их козней и зла. А Фараона и его род поразило жестокое наказание |
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment. | Аллах предохранил его от злых последствий их козней, и род Фир'ауна поразила наихудшая кара |
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment. | И охранил его Аллах от всяких зол, Что замышлялись ими, Но злое наказание (Господне) Род Фараона поглотило. |
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment. | Бог сохранил его от зол, от того, что умышляли они против него а народ Фараона постигла лютая казнь, |
It is at the family level that solutions can be found to many of the social ills of our times. | На семейном уровне могут быть найдены решения многим социальным бедам нашего времени. |
The international community has long realized that such ills cannot be tackled in isolation. | Международное сообщество уже давно осознало, что с такими пороками нельзя бороться в одиночку. |
So God will protect them from the ills of that Day, and will grant them radiance and joy. | И Аллах защитил их от зла этого дня и даровал им блеск (в их лица) и радость (в их сердца). |
Related searches : Ills Of Society - Host Of Ills - Economic Ills - Societal Ills - Social Ills - Of The - The Likes Of - Of The Sensor - Of The Web - Of The Start - Of The Edge - Of The Assembly - Of The Website - Of The Committee