Translation of "the ills of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

The ills of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Applying double standards was one of those ills.
К числу таких явлений относится применение двойных стандартов.
We see in them all the ills of the 20thcentury man.
Мы видим в них все болезни человека 20го века.
and guard them against all ills.
Они говорят в своих мольбах Господи наш!
Destruction of these precious natural environments generates international ills.
Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
The causes of its ills and of its weaknesses are well documented.
Причины ее недугов и ее слабостей хорошо отражены документально.
Migration national and international is one of the clearest manifestations of social ills.
Миграция как на национальном, так и на международном уровне является одним из ярких проявлений социальных бедствий.
These are ills that generally lead to the emergence of new conflicts.
Таковы пороки, которые обычно ведут к появлению новых конфликтов.
The ills of the present age also require enhanced bilateral and regional cooperation.
Болезни нашего века требуют также расширения двустороннего и регионального сотрудничества.
It will not cure all the Organization apos s ills.
Она вовсе не вылечит всех болезней Организации.
The deforestation, in turn, was caused largely by social ills.
Обезлесение, в свою очередь, было вызвано в основном социальными бедами.
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward.
И кто остерегается (наказания) Аллаха, того Он очистит от его плохих деяний простит ему грехи и увеличит ему награду (за его благие деяния).
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward.
А кто боится Аллаха, тому Он загладит дурные деяния и увеличит ему награду.
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward.
Аллах ниспослал вам свое повеление, дабы вы придерживались этой заповеди, покорились ей и почитали ее. А всякий, кто будет страшиться Аллаха, будет избавлен от бед и неприятностей и получит желанную награду.
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward.
Тому, кто боится Аллаха, Он простит злодеяния и увеличит награду.
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward.
А кто боится Аллаха, исполняя Его повеления и предписания, тому Аллах простит дурные деяния и увеличит награду.
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward.
Тому, кто страшится Аллаха, Он простит злые деяния и увеличит вознаграждение.
God will forgive the ills of those who fear Him, and increase their reward.
Которые боятся Бога, тех Он очистит от злых дел их и увеличит награду им.
In fact, remedying the country s ills requires building strong state institutions.
На самом же деле оздоровление Ливии требует создания сильных государственных учреждений и организаций.
Every man that dies ill, the ills on his own head.
Когда помирает грешник, его грехи падают на его голову.
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful.
И убереги их от (воздаяния) за их плохие деяния не спроси их о грехах , (ведь) кого Ты (о, Аллах) убережешь от (воздаяния) за плохие деяния не спросишь его за них в тот день в День Суда , то (значит) того Ты помиловал.
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful.
И охрани их от зла, а кого ты охранишь от зла в тот день, того Ты помиловал.
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful.
Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой.
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful.
Охрани их от напасти, а тех, кого Ты охранил в тот День от напасти. Ты и помиловал.
The worldwide problem of illicit drugs gives rise to many ills in Colombia, including displacement.
Распространенная проблема незаконных наркотиков порождает в Колумбии многие проблемы, включая перемещенных лиц.
But solutions for the country s ills must be found within the boundaries of law and constitutionalism.
Но решение подобных проблем этой страны должно быть найдено в рамках закона и конституции.
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. That is the great triumph.
Убереги их от грехов, Ведь тех, кого Ты охранишь от оных, В тот День Пожалуешь Ты милостью Своей, А это есть для них великое свершенье!
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. That is the great triumph.
Сохрани их от зол сих кого Ты в этот день избавишь от зол сих, тот будет в милости у тебя а это есть великое блаженство .
Its borders are not impervious to encroachment by universal ills.
Его границы не защищены от вторжения всемирных бед.
In the Middle East, Obama faces an almost impossible task of redressing historical and political ills.
Итак, перед Обамой стоит практически невозможная задача исправления ошибок истории и политики на Ближнем Востоке.
They also derive from the unequal economic development of European and Arab countries and environmental ills.
Они проистекают и из за неравномерности экономического развития европейских и арабских стран, экологического неблагополучия.
What the data do show are economic ills rooted in the values and beliefs of Greek society.
Собранные данные говорят о том, что экономические беды коренятся в ценностях и убеждениях греческого общества.
The book described a broad range of environmental ills but received little attention because of its political radicalism.
В книге описывался широкий диапазон экологический, однако она удостоилась мало внимания из за своего политического радикализма.
The sledgehammer of invasion could easily cause far more harm than the ills it seeks to stamp out.
Вторжение в Ирак может легко нанести гораздо больше вреда, чем призвано исправить.
Whichever man wins will face Bolivia s seemingly intractable pair of ills social exclusion and poverty.
Кто бы из этих двух претендентов ни победил, Боливия, очевидно, встанет перед парой трудноизлечимых болезней социальное исключение и бедность.
Despite the commitments made, however, the same ills continued to be alarmingly present in several parts of the world.
Однако, несмотря на взятые обязательства, в отдельных частях мира до сих пор в тревожных масштабах сохраняются те же пороки.
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment.
И Аллах уберег его того верующего от (всего) плохого, на что они ухищрялись. И постигло сборище Фараона злое наказание
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment.
И охранил его Аллах от зла того, что они устроили с хитростью и постигло род Фирауна злое наказание
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment.
Аллах защитил его от зла того, что они замыслили, а род Фараона окружили (или поразили) скверные мучения
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment.
И охранил Аллах этого верующего из рода Фараона от их козней и зла. А Фараона и его род поразило жестокое наказание
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment.
Аллах предохранил его от злых последствий их козней, и род Фир'ауна поразила наихудшая кара
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment.
И охранил его Аллах от всяких зол, Что замышлялись ими, Но злое наказание (Господне) Род Фараона поглотило.
Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment.
Бог сохранил его от зол, от того, что умышляли они против него а народ Фараона постигла лютая казнь,
It is at the family level that solutions can be found to many of the social ills of our times.
На семейном уровне могут быть найдены решения многим социальным бедам нашего времени.
The international community has long realized that such ills cannot be tackled in isolation.
Международное сообщество уже давно осознало, что с такими пороками нельзя бороться в одиночку.
So God will protect them from the ills of that Day, and will grant them radiance and joy.
И Аллах защитил их от зла этого дня и даровал им блеск (в их лица) и радость (в их сердца).

 

Related searches : Ills Of Society - Host Of Ills - Economic Ills - Societal Ills - Social Ills - Of The - The Likes Of - Of The Sensor - Of The Web - Of The Start - Of The Edge - Of The Assembly - Of The Website - Of The Committee