Перевод "беды" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беды - перевод :
ключевые слова : Troubles Troubles Harm Trouble

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Беды большой нет.
There's no great harm done.
Все беды мира
All the world's woes
Наши беды позади.
Our worries are over.
Он едва избежал беды.
He narrowly escaped the disaster.
Я всегда жду беды.
I always expect trouble.
У вас есть беды?
You have problems?
Том вызволил Мэри из беды.
Tom got Mary out of trouble.
В предвестии беды, ломающей хребет.
Fearing that a great disaster is going to befall them.
В предвестии беды, ломающей хребет.
Knowing that they will be subjected to a torment that breaks the backs.
В предвестии беды, ломающей хребет.
thou mightest think the Calamity has been wreaked on them.
В предвестии беды, ломающей хребет.
Imagining that there will befall them a waiste breaking calomity.
В предвестии беды, ломающей хребет.
Thinking that some calamity was about to fall on them
В предвестии беды, ломающей хребет.
Realizing that a back breaker has befallen them.
В предвестии беды, ломающей хребет.
believing that a crushing calamity is about to strike them.
В предвестии беды, ломающей хребет.
Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them.
Не удивляйся, дойдя до беды,
Не удивляйся, дойдя до беды,
Все беды из за женщин
The Trouble With Women
Нес свои беды ко мне.
But Poldi, I must tell you... call the man is called what you'll
Они охраняют меня от беды.
Keeps me out of mischief.
От смазливых девчонок жди беды.
Pretty girls always cause trouble.
Тогда кончатся все его беды.
Then it'll be out of its misery.
Хватит с нас одной беды.
It's bad enough to have the plague.
Пусть все беды будут нипочем!
Yeah, may all your troubles be Little ones!
Такого потерять все беды мира.
The loss of such a lord includes all harm.
Кто будет выручать из беды правительства, которые выручали из беды частные банки и финансовые учреждения?
But what happens when the political willingness of Germany and other disciplined creditors many now in emerging markets to fund such bailouts fizzles?
Кто будет выручать из беды правительства, которые выручали из беды частные банки и финансовые учреждения?
Who will then bail out governments that bailed out private banks and financial institutions?
Беды Афганистана начались далеко не вчера.
Afghanistan's troubles began long ago.
Мои беды очень похожи на твои.
My problems are very similar to yours.
А зачем? От этого одни беды.
What good does it do you besides get you in trouble?
Пока казаки поют, большой беды нет.
As long as Cossacks are singing, the situation is not that bad.
В результате администрация путает понятие выручать из беды банкиров и их акционеров с понятием выручать из беды банки .
As a result, the administration has confused bailing out the bankers and their shareholders with bailing out the banks.
Краткая звуки определить моего блага или беды.
Brief sounds determine of my weal or woe.
Лучшая сорока района из любой беды выручит!
Best forty area of rescue any trouble!
Это я не были ваши беды сила
That I no longer have your woes force
Чтобы каждый раз вытаскивать тебя из беды?
He just tried to cut my throat! Tell him I'll get him for this!
Ваша манера разговора однажды доведёт Вас до беды.
The way you talk is going to get you in trouble someday.
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды.
We heard his cry, and saved him from the anguish.
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды.
So We answered his call, and delivered him from the distress.
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды.
Thereupon We accepted his prayer, and rescued him from grief.
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды.
Then we heard his prayer and saved him from the anguish.
Я не хочу раздувать свои беды ещё больше.
I don't want to stir up any more trouble.
А то обойдут с Фланга, беды не оберешься.
They might outflank us, then we'll be in trouble.
Была полночь пятницы тринадцатого. Казалось, ничто не предвещало беды.
It was the midnight of Friday, 13th nothing of ill omen was apparent.
Казалось, ничто не предвещало беды актёр был бодр, весел.
It seemed that there were no signs of trouble the actor was cheerful, happy.

 

Похожие Запросы : фискальные беды - социальные беды - социальные беды - знак беды - бесчисленные беды - заботы и беды