Перевод "беды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
беды - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Беды большой нет. | There's no great harm done. |
Все беды мира | All the world's woes |
Наши беды позади. | Our worries are over. |
Он едва избежал беды. | He narrowly escaped the disaster. |
Я всегда жду беды. | I always expect trouble. |
У вас есть беды? | You have problems? |
Том вызволил Мэри из беды. | Tom got Mary out of trouble. |
В предвестии беды, ломающей хребет. | Fearing that a great disaster is going to befall them. |
В предвестии беды, ломающей хребет. | Knowing that they will be subjected to a torment that breaks the backs. |
В предвестии беды, ломающей хребет. | thou mightest think the Calamity has been wreaked on them. |
В предвестии беды, ломающей хребет. | Imagining that there will befall them a waiste breaking calomity. |
В предвестии беды, ломающей хребет. | Thinking that some calamity was about to fall on them |
В предвестии беды, ломающей хребет. | Realizing that a back breaker has befallen them. |
В предвестии беды, ломающей хребет. | believing that a crushing calamity is about to strike them. |
В предвестии беды, ломающей хребет. | Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them. |
Не удивляйся, дойдя до беды, | Не удивляйся, дойдя до беды, |
Все беды из за женщин | The Trouble With Women |
Нес свои беды ко мне. | But Poldi, I must tell you... call the man is called what you'll |
Они охраняют меня от беды. | Keeps me out of mischief. |
От смазливых девчонок жди беды. | Pretty girls always cause trouble. |
Тогда кончатся все его беды. | Then it'll be out of its misery. |
Хватит с нас одной беды. | It's bad enough to have the plague. |
Пусть все беды будут нипочем! | Yeah, may all your troubles be Little ones! |
Такого потерять все беды мира. | The loss of such a lord includes all harm. |
Кто будет выручать из беды правительства, которые выручали из беды частные банки и финансовые учреждения? | But what happens when the political willingness of Germany and other disciplined creditors many now in emerging markets to fund such bailouts fizzles? |
Кто будет выручать из беды правительства, которые выручали из беды частные банки и финансовые учреждения? | Who will then bail out governments that bailed out private banks and financial institutions? |
Беды Афганистана начались далеко не вчера. | Afghanistan's troubles began long ago. |
Мои беды очень похожи на твои. | My problems are very similar to yours. |
А зачем? От этого одни беды. | What good does it do you besides get you in trouble? |
Пока казаки поют, большой беды нет. | As long as Cossacks are singing, the situation is not that bad. |
В результате администрация путает понятие выручать из беды банкиров и их акционеров с понятием выручать из беды банки . | As a result, the administration has confused bailing out the bankers and their shareholders with bailing out the banks. |
Краткая звуки определить моего блага или беды. | Brief sounds determine of my weal or woe. |
Лучшая сорока района из любой беды выручит! | Best forty area of rescue any trouble! |
Это я не были ваши беды сила | That I no longer have your woes force |
Чтобы каждый раз вытаскивать тебя из беды? | He just tried to cut my throat! Tell him I'll get him for this! |
Ваша манера разговора однажды доведёт Вас до беды. | The way you talk is going to get you in trouble someday. |
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды. | We heard his cry, and saved him from the anguish. |
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды. | So We answered his call, and delivered him from the distress. |
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды. | So We answered him, and saved him from the affliction. |
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды. | Thereupon We accepted his prayer, and rescued him from grief. |
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды. | Then we heard his prayer and saved him from the anguish. |
Я не хочу раздувать свои беды ещё больше. | I don't want to stir up any more trouble. |
А то обойдут с Фланга, беды не оберешься. | They might outflank us, then we'll be in trouble. |
Была полночь пятницы тринадцатого. Казалось, ничто не предвещало беды. | It was the midnight of Friday, 13th nothing of ill omen was apparent. |
Казалось, ничто не предвещало беды актёр был бодр, весел. | It seemed that there were no signs of trouble the actor was cheerful, happy. |
Похожие Запросы : фискальные беды - социальные беды - социальные беды - знак беды - бесчисленные беды - заботы и беды