Translation of "they will answer" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They will answer God.
Скажи Хвала Аллаху!
They will answer God.
Эти люди являются глупцами, лишенными разума и рассудка. Что может быть более безрассудным поступком, чем поклонение каменным истуканам или могилам?
They will answer God.
И они не упомянут никого другого, кроме Него.
They will answer God.
Они скажут Бог .
They will answer Indeed, they did.
Они обитатели Ада скажут Да, (приходили) .
They will answer Indeed, they did.
Они сказали Да .
They will answer Indeed, they did.
Тогда стражи огненной Преисподней откажутся заступаться за обитателей Ада перед Аллахом и скажут Тогда взывайте сами, но принесут ли вам пользу ваши молитвы? Словно отвечая на этот вопрос, Всевышний Аллах возвестил о том, что все мольбы неверующих являются тщетными.
They will answer Indeed, they did.
Они ответят Конечно .
They will answer Indeed, they did.
Они ответят Да .
They will answer Indeed, they did.
И скажут они Да .
They will answer The best.
Они скажут Благо!
God forbid! (they will answer).
Скажут (ангелы) Преславен Ты (о, Аллах)!
They will answer The best.
Они скажут Благо!
They will answer The best.
Они подчиняются этому Писанию словом и делом, благодарят Аллаха, изучают ниспосланные предписания и руководствуются ими на практике. Они исправно поклоняются Ему и делают добро Его рабам, за что они получают вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти.
God forbid! (they will answer).
Когда наступит День воскресения, Аллах соберет вместе всех многобожников и тех ложных богов, которым они поклонялись. Для того чтобы упрекнуть неверующих, которые поклонялись ангелам, Всевышний спросит благородных ангелов Не вам ли поклонялись эти?
God forbid! (they will answer).
Они скажут Пречист Ты!
They will answer The best.
Они ответили Он ниспослал ему Коран... в нём благо!
They will surely answer God.
Скажи им тогда Хвала Аллаху!
God forbid! (they will answer).
Ангелы ответят Хвала Тебе Всевышнему! Мы отвергаем от Тебя всё, что не подобает Тебе.
They will answer The best.
Они ответят Благо .
God forbid! (they will answer).
Ангелы ответят Пречист Ты!
They will answer The best.
Они ответят (Все) благое .
They will answer The best.
Они скажут Доброе .
They will surely answer God.
Они непременно скажут Бог .
God forbid! (they will answer).
Они скажут Хвала Тебе!
They will answer What is expedient.
А когда страх будет удален от их сердец, они ангелы скажут (одни другим) Что сказал Господь ваш?
They will answer Glory to You.
Мы никогда не стали бы поклоняться им и обращаться к ним с мольбой о помощи или спасении. Мы сами нуждаемся в поклонении Тебе одному, как же мы можем согласиться на то, чтобы кто то поклонялся нам?!
They will answer Glory to You.
Они скажут Пречист Ты!
They will answer Glory to You.
Они ответят Хвала Тебе Аллаху Безупречному!
They will answer What is expedient.
Им ответят, что Он сказал истину, дозволив заступиться тому, кому Он желает. Поистине, он Единый, Возвышенный, Великий!
They will answer Glory to You.
они ответят Пречист Ты!
They will answer What is expedient.
Ответят те (Он) Истину (сказал).
They will answer What is expedient.
Им скажут Истину .
I wonder how they will answer.
Мне интересно, как они ответят.
They will call on them, but they will not answer them.
Они воззовут к ним, но те не ответят им.
They will answer Indeed, by our Lord.
Он Аллах скажет Разве это воскрешение не истина?
They will answer Yes (it is so).
Они сказали Да .
They will answer Indeed, by our Lord.
Они скажут Да, клянемся Господом нашим!
They will answer Yes (it is so).
Они сказали Да .
They will answer Indeed, by our Lord.
Мы никогда не будем воскрешены! Но если бы ты увидел этих неверующих, когда их остановят перед Господом, перед тобой открылась бы ужасающая картина.
They will answer Yes (it is so).
Они скажут Да .
They will answer Indeed, by our Lord.
Они скажут Конечно, клянемся нашим Господом! .
They will answer Indeed, by our Lord.
И Аллах им скажет Разве это не истина, от которой вы отказались и которую отрицали в своей ближайшей жизни?
They will answer Yes (it is so).
Обитатели ада им ответят Да!
They will answer Indeed, by our Lord.
Они ответят Да, истина , клянемся нашим Господом .

 

Related searches : Will Answer - They Will - Will Answer You - I Will Answer - We Will Answer - He Will Answer - They Will Create - They Will Contact - They Will Pay - They Will Visit - They Will Know - They Will Use - They Will Fly - They Will Probably