Translation of "this notion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But this notion of the fragmented self, this notion of re use, this notion of reworking very much a nineteenth century, very much a modern notion. | Но сама идея фрагментации, (М) идея переработки существующего (М) очень современна. Это уже явно 19й век. |
This is a mistaken notion. | Это ошибочное представление. |
There's this notion of the utility. | Есть понятие полезность. |
A recent scientific report belies this notion. | Недавний научный доклад противоречит этому представлению. |
And let's explore this notion of simplicity. | Давайте посмотрим, в чем же заключается эта кажущаяся простота. |
This is the notion of loss aversion. | Это принцип неприятия потери. |
First we have this notion of hands. | Во первых у нас есть это понятие рук. |
That's only a notion arising in This. | Это просто представление, проявляющееся в Этом. |
This is the normal notion of control. | Это обычное понятие контроля. |
Male voiceover Also this notion of just this ... Female voiceover | (М) И это понятие разрушения... (Ж1) Стереть это все. |
The time has come to rethink this notion. | Настало время переосмыслить это представление. |
Not all are happy about this American notion. | Это американское понятие нравится далеко не всем. |
And this is the notion of the adversary. | И это понятие противника. |
This notion of geometry having a philosophical importance. | (Ж) квадрата и круга. Все вполне ясно. |
But the whole notion of electrons, protons, they're all kind of predicated on this notion of charge. | Но все, связанное с электронами, протонами, предсказывается с помощью зарядов. |
Expressions of this notion appear frequently in popular culture. | Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре. |
This is contrary to any notion of genuine negotiations. | Это противоречит любому понятию подлинных переговоров. |
The retailers have kind of quashed this notion though. | Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли. |
I had a notion you'd have a wonderful notion. | Я подозреваю, что у вас есть отличная идея. |
I think that this is challenging people's notion of art. | (М1) Мне кажется, она ставит под вопрос человеческое (М1) восприятие искусства. |
Drop the notion that something stops you from being This. | Оставьте представление, что есть что то, что мешает вам быть Этим. |
So, that's a key to achieving this notion of flow. | Так что в ключ к достижению этого понятие потока. |
Very different notion. | Очень разные понятия. |
Ill conceived notion. | Я хочу сказать тебе, как в свете твоего собственного слушания здесь, а потом ты говоришь |
There's something again experiential and indivisible what this notion of fun. | Есть что то снова эмпирического и неделимой какие это понятие удовольствия. |
So how to prevent this is really a great notion, right? | Очень важно понять, как это предотвратить, согласны? |
So, this ties in to Suit's notion of voluntariness and a | Таким образом, в этой связи костюм в понятие добровольности и |
This whole notion of every man for himself is completely unsustainable. | Само понятие каждый сам за себя совершенно неоправданно. |
When I started this chair it was not a preconceived notion. | Когда я начал работу над этим креслом, у меня не было чётко оформленных идей. |
The Kowalskis and the DuBois got a different notion on this. | У Ковальски и Дюбуа, видимо, разный взгляд на то, что неудобно. |
And this notion which I just did here, this is actually called simple interest. | И это понятие, которое я только что описал здесь, это на самом деле называемые простые проценты(простая процентная ставка). |
I'm very worried today about this notion, this world, this prevailing kind of force of security. | Сегодня я очень обеспокоена этим понятием, этим миром, этим господствующим видом силы вокруг безопасности. |
They had a notion, a Platonic notion, of what tomato sauce was. | У них было представление, платоническое представление томатного соуса. |
This notion of the elitist appeaser is not confined to the Netherlands. | Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами. |
And I think this whole notion of these skills should be taught. | Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений |
All initiatives to be carried out should be based on this notion. | Все инициативы, которые будут осуществляться, должны опираться на этот подход. |
The notion that you could get, essentially have this sort of clean, | Гипотеза видоизменилась. |
My notion was that you had been (Before she had this fit) | Моя точка зрения была, что ты был (До этого она подходит) |
Another important idea is this notion of persistence of character across realities. | Другая важная идея состоит в том, что персонаж существует между реальностями. |
I think this notion of superheroes has actually gotten in our way. | Я считаю, что это понятие о супергероях только вредит. |
Give us a notion. | Дайте нам понятием. |
It's an amazing notion. | Это удивительное знание. |
And hopefully, this notion of a playful attitude should look familiar relating back to what I described in the prior video about Soot's notion of | И мы надеемся, должно выглядеть это понятие игривые отношения знакомые, касающиеся обратно то, что я описал в предыдущих видео о сажи в понятие |
We've talked about the notion of a policy, which is a mapping from states to actions, and we've talked about this notion of a utility. | Мы говорили о понятии политики, которая является отображением из состояния к действиям, и мы уже говорили об этом понятии полезности. |
Do you really want to fill her head with this kind of notion at this point? | Рано об этом думать. |
Related searches : This Very Notion - Supporting This Notion - General Notion - Basic Notion - Key Notion - Very Notion - Central Notion - Preconceived Notion - Superstitious Notion - Broad Notion - Core Notion - Current Notion - Relative Notion