Translation of "this sort of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This sort of thing happens.
Такого рода вещи случаются.
For this sort of work.
А то как же?
This is sort of wonderful sort of back and forth. (bouncy piano music)
(М) Такие интересные колебания от одного к другому.
For people who like this sort of thing, this is the sort of thing they will like.
Для тех, кому нравится такое, это именно то, что им понравится.
What sort of soup is this?
Что это за суп?
Is this some sort of joke?
Это какая то шутка?
What sort of justice is this?
Какая же это справедливость?
They sort of go like this.
Он будет выглядеть примерно так.
This is sort of inconceivable now.
Это немыслимо сейчас.
This sort of, very formal discussion.
(М) Речь идет именно о форме.
It's sort of this duh thing.
Это одно из очевидно необходимых изменений.
What sort of nonsense is this?
Все это такая ерунда!
He's good at this sort of thing.
В таких вещах он профи.
I'm used to this sort of thing.
Я привык к такого рода вещам.
So let's sort of think about this.
Давайте разберёмся, почему это так.
Sort of this little extra thumb here.
Вроде этого маленького дополнительного пальца.
This sort of idealizes the Classical Period.
Согласно такой классификации Классический период это время наивысшего расцвета древнегреческой культуры.
Cube root looks sort of like this.
Кубический корень выглядит вроде как это.
And this is sort of Babbage's revenge.
А это своеобразная месть Беббиджа.
This is a sort of sensitivity to...
И в этом чувствуется некая...
This sort of thing won't happen again.
Такого больше не повторится.
What sort of a deal is this?
Что это за сделка?
Publicity of this sort would be embarrassing.
Огласка такого сорта нам совсем ни к чему.
Is this some sort of conjurer's trick?
Это что, какаято хитрость фокусника?
This sort of thing has happened before.
Такие вещи случались и раньше
So this weird combination of, sort of, great power combined with sort of a mechanical stupidity.
Это таинственное сочетание значительной мощи с механической глупостью.
So, this sort of foment of the creative.
(М) В каком то роде побуждение к созиданию.
This sort of Green Air vaccines. A rally was sort of you know it sort of get it's a very easy sell, right?
Встреча с прессой , состоявшееся несколько лет назад.
But this sort of remix culture, this like sort of thing where even like Tumblr's reblogging and stuff like that.
ДЖЕЙСОН
like this where we sort of give this increasing triangle.
Своего рода увеличивающийся треугольник.
Having this sort of power really frightens me.
Обладание такой властью сильно пугает меня.
This sort of work calls for great patience.
Такого рода работа требует большого терпения.
I'm not used to this sort of thing.
Я к такому не привык.
Tom is good at this sort of thing.
В таких вещах Том силён.
Tom is good at this sort of thing.
В этих вещах Том силён.
I'm too old for this sort of thing.
Я слишком стар для таких вещей.
I think this is sort of before that.
(Ж2) А эта картина была написана раньше.
So this is sort of a big overview.
Так откуда эти кривые спроса и предложения происходят?
This is a sort of a jelly fish.
Это что то типа медузы.
Show me what's up. This sort of thing.
Покажи мне, что происходить и подобные вещи.
Have you used this sort of Merchandise before?
Ты пользовался этим раньше?
Have you been considering something of this sort?
Уже подумываешь о титуле?
You're wonderfully remote from this sort of people.
Ты очень далека от всех этих людей.
This sort of thing happens all the time.
Такое часто встречается в жизни.
This is sort of the munch of the penguins.
а это, своего рода, фарш из пингвинов.

 

Related searches : Sort This Issue - Sort Of - Sort Of Beer - Sort Of Material - Sort Of Place - Sort Of Like - Just Sort Of - Sort Of Food - He Sort Of - Sort Of Care - Sort Of Text - Sort Of Life