Translation of "time limit for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Time limit for notifications
Срок для уведомления
Time limit for statements 15 35.
Открытые и закрытые заседания 15
Time limit for statements 38 42.
Место проведения сессий 38
Time limit for statements 74 40.
Регламент выступлений 94
Time limit
Ограничение по времени
Time limit
Время
Time limit for the execution of scripts.
Ограничение времени исполнения скрипта.
Execution Time Limit
Ограничение времени выполнения
LDAP Time limit
Ограничение времени LDAP
Time Limit in Tests
Ограничение времени на упражнения
Cannot set time limit.
Не удаётся задать лимит времени.
Cannot set time limit.
Невозможно установить лимит времени.
Set a time limit for the execution of scripts.
Указать ограничение времени исполнения скриптов.
There is no statutory time limit for a temporary loan.
Поэтому данный тип лицензии не подходит для выставок, которые переезжают из страны в страну.
A time limit was therefore unnecessary.
Поэтому необходи мости во временных ограничениях нет.
Time limit on statements 141 40.
Регламент выступлений 183
Limit the execution time of scripts
Ограничить время выполнения скриптов
In the meantime, a time limit should be suggested for submitting candidacies.
До этого следовало бы установить предельный срок представления кандидатур.
He supported a time limit for statements and punctuality in starting meetings.
Он высказывается в поддержку заявлений относительно ограничения времени выступлений и своевременного открытия заседаний.
The recommended time limit is three minutes.
Рекомендуемая продолжительность выступления составляет 3 минуты.
Lastly, she supported a five minute time limit on speeches a five minute time limit on speeches and dispensing with a quorum for the start of meetings.
В заключение она высказывается в поддержку за ограничение продолжительности выступлений пятью минутами и за отмену соблюдения требования кворума при открытии заседаний.
But He has set for them a time limit which they cannot evade.
Но для них есть (некий) определенный срок День Воскрешения (когда будет воздано им по их деяниям), (в который) не найдут они помимо Него убежища.
But He has set for them a time limit which they cannot evade.
Но у их есть определенный срок, и никогда они не найдут помимо Него убежища.
But He has set for them a time limit which they cannot evade.
Если они раскаиваются и возвращаются на прямой путь, то заслуживают Его прощение и милость и спасаются от лютой кары. Если же они упрямо продолжают вершить беззаконие, пока не наступает предначертанный срок, то на них обрушивается ужасное возмездие.
But He has set for them a time limit which they cannot evade.
Но Он по мудрой причине, известной только Ему Самому, отсрочил наказание до предопределённого срока, когда постигнет их сильнейшая кара, и не найдут они себе убежища, чтобы спастись от неё.
But He has set for them a time limit which they cannot evade.
Но есть у них назначенный предел, (И вот когда он подойдет), Им (от возмездия Его) Убежища себе не отыскать.
For example, the guideline on the Time limit for the submission of documents reads as follows
В этой связи достаточно напомнить принцип Сроки представления документов
The President I commend speakers for their discipline in abiding by the time limit for speeches.
Председатель (говорит по английски) Благодарю ораторов за дисциплинированность и соблюдение регламента выступлений.
In 2004 the time limit of proceedings for applying for citizenship was reduced and as of May 2004 the time limit of proceeding applications for citizenship for children is 3 months as opposed to the previous 6 months.
В 2004 году срок рассмотрения ходатайств о получении гражданства был сокращен, и по состоянию на май 2004 года срок рассмотрения ходатайств о предоставлении гражданства детям составляет три месяца, а не шесть, как это было раньше.
I appeal to all to respect that time limit.
Я призываю всех соблюдать установленный регламент.
Such time limit may be extended in appropriate circumstances.
В соответствующих случаях такой предельный срок может быть продлен.
The Memorial was filed within the prescribed time limit.
Меморандум был представлен в установленный продленный срок.
The Reply was filed within the prescribed time limit.
Ответ был представлен в установленные сроки.
Such appointments have a time limit (usually one year).
Такие назначения ограничены по времени (обычно один год).
Both Replies were filed within the prescribed time limit.
Оба ответа были представлены в установленные сроки.
Given the time limit and in order to accommodate all speakers for this meeting, I urge speakers to limit their statements to four minutes.
С учетом временных рамок и для того, чтобы заслушать на этом заседании всех ораторов, я настоятельно призываю ораторов ограничить своих заявления четырьмя минутами.
Don't limit a child to your own learning, for he was born in another time.
Не ограничивай ребёнка своими познаниями, ведь он родился в другое время.
The current time limit and rules for letter selection were introduced on October 3, 1988.
Нынешние сроки и правила для выбора буквы были введены 3 октября 1988 года.
A temporary export permit will set a time limit for the return of the goods.
Не нужна.
Faint limit for asteroids
предел яркости астероидов
Faint limit for stars
предел яркости астероидов
faint limit for asteroids
предел яркости астероидов
limit limit
гаемый предел
The President I want to express my appreciation for the respect demonstrated for the time limit on statements.
Председатель (говорит по английски) Я хотел бы выразить признательность за соблюдение регламента в ходе выступлений.
The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit.
Встречный меморандум был представлен в установленные сроки.

 

Related searches : Time Limit - A Time Limit - Preclusive Time Limit - Mandatory Time Limit - Time Limit Expired - Reasonable Time Limit - Maximum Time Limit - Time Limit Ends - Extend Time Limit - Short Time Limit - Longer Time Limit - No Time Limit - Time Limit Exceeded