Translation of "tiredness and fatigue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fatigue - translation : Tiredness - translation : Tiredness and fatigue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's none of the tiredness. | Они не испытывают усталости. |
You'll see them fight tiredness, sleep, the obsessive and implacable music. | Вы увидите, как они будут бороться с усталостью, сном, навязчивой и неумолимой музыкой. |
Solidarity Fatigue | Усталость от солидарности |
Fatigue, yes. | Нам нужно посмотреть на некоторые не религиозные или же светские аргументы против гомосекуальности. |
Shake off fatigue! | Смойте усталость |
This was not fatigue. | Это была не усталость. |
Think of the fatigue! | Только представьте себе истощение! |
Just fatigue, I guess. | Устала, наверное. |
Because it's tiring and we feel fatigue. | Потому что ночная работа нас изнуряет. |
Why? Because it's tiring and we feel fatigue. | Почему? Потому что ночная работа нас изнуряет. |
Many fears are born of fatigue and loneliness. | Многие страхи рождаются из усталости и одиночества. |
Fatigue and stress because of an excessive schedule! | Из за слишком плотного графика накопились усталость и стресс. |
without any fatigue, without difficulty and without genius. | Не трудясь в поте лица, не напрягая ум. |
Development fatigue is an impossibility. | Нельзя допускать усталости от решения проблем развития. |
I'm suffering from gallery fatigue. | Это признаки музейной усталости. |
No, I fainted from fatigue. | Нет, я упала в обморок от усталости. |
Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core. | Тем временем, усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны все чаще сталкивается с усталостью ключевых стран от необходимости оказывать периферии экстренную экономическую помощь. |
Fatigue follows a flight to Europe. | После полёта в Европу наваливается усталость. |
You're on fatigue detail, not vacation. | Шевелись! Ты в армии, а не на курорте. |
Heartburn, constipation, infections, pain, fatigue, forgetfulness, confusion, | Изжога, запоры, инфекции, боль, усталость, забывчивость, путаница. |
They sent me home with battle fatigue! | Меня сделали там писарем, потом комиссовали как нервнобольного. |
And that fatigue with liberal economics found resonance in our memories. | А усталость от либеральной экономики входит в резонанс с нашей памятью. |
As fatigue and pessimism crept in, the Committee kept the course. | Несмотря на все большую усталость и пессимизм, Комитет следовал своим курсом. |
And there are some charity workers who call this compassion fatigue. | Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой. |
Cambodia fatigue among policymakers also played a role. | Усталость политических лидеров от Камбоджи также сыграла свою роль. |
He drank the wine... confused alcohol with fatigue. | Он пил вино... почувствовал усталость. |
The next morning, fatigue is the quartet's accomplice | НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО |
There is a risk of donor fatigue and potentially even donor collapse. | Существует угроза усталости доноров, а в перспективе возможен даже коллапс доноров. |
In the former case, current German policies toward the eurozone crisis will not change, despite austerity fatigue in the eurozone s periphery and bailout fatigue in its core. | В первом случае текущая немецкая политика по отношению к кризису еврозоны останется неизменной, несмотря на усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны и усталость от мер по ее спасению в ядре ЕС. |
Being a palatial doctor, Shirvani advised to use natural minerals for treatment, for example, rubbing of orange peel while tiredness in neck. | Будучи дворцовым врачом, Ширвани советовал применять природные минералы в лечении, к примеру, натирание лимонной корки при усталости в шее. |
One factor that is often cited is reform fatigue. | Одним из факторов, который часто упоминается, является усталость от реформ . |
The fatigue factor is an important part of golf. | Фактор усталости важная часть игры. |
Driver fatigue is a major cause of car accidents. | Усталость водителя главная причина автомобильных аварий. |
Verily we have found fatigue in this our journey. | Это также объясняется тем, что Муса стремился поскорее достичь места слияния двух морей, и сильное желание облегчало ему тяготы путешествия. Когда же он вместе со своим слугой достиг желанной цели и миновал ее, он почувствовал усталость. |
Verily we have found fatigue in this our journey. | Тогда Муса сказал своему спутнику Подай нам обед наш. Мы уже устали от тяжкого пути . |
Verily we have found fatigue in this our journey. | Наш тяжкий путь нас изнурил . |
The fatigue factor is an important part of golf. | Фактор усталости важная часть игры. |
I am dripping with fatigue. Won't you sit down? | Благодарю вас, но когда я сажусь, меня клонит в сон. |
Constant stress and mental and physical exhaustion can lead to depression and chronic fatigue syndrome. | Постоянные стрессы, умственное и физическое переутомление могут привести к депрессиям и синдрому хронической усталости. |
For this reason, reform fatigue has become almost palpable in Bosnia and Herzegovina. | По этой причине усталость от реформы стала остро ощущаться в Боснии и Герцеговине. |
And austerity and reform fatigue in the eurozone periphery has been matched by bailout fatigue in the core, boosting support for a range of anti euro parties in Germany, the Netherlands, and Finland. | Периферия еврозоны устала от режима жесткой экономии и реформ, а страны в ядре еврозоны устали финансировать их финансовое спасение, что вместе повышает поддержку для целого ряда анти евро партий в Германии, Нидерландах и Финляндии. |
The incurable condition, which affects around 1.3 million in the US and 300,000 in the UK, causes stomach cramps and bloating, recurring or bloody diarrhea, weight loss and extreme tiredness. | Это неизлечимое заболевание, от которого страдает примерно 1,3 миллиона человек в США и 300000 в Великобритании, ведет к коликам и вздутию живота, хроническому или кровавому поносу, потере веса и крайней усталости. |
As the rigors of the transition continued, fatigue set it. | Из за трудностей переходного периода нарастает усталость. |
As of now, there are no signs of viewer fatigue. | На данный момент зрители не подают признаков усталости. |
Some Ugandan Twitter users soon started showed signs of fatigue | Лишь этим людям можно выходить на улицы. |
Related searches : Reduce Tiredness - Strength And Fatigue - Reduction Of Tiredness - Mental Fatigue - Material Fatigue - Chronic Fatigue - Bending Fatigue - Eye Fatigue - Fatigue Fracture - Fatigue Crack - Fatigue Testing - Fatigue Damage