Translation of "to be king" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You're going to be the king. | Вы собираетесь быть королем. |
Be king undisputed | Быть царем бесспорным |
The king turned out to be naked. | А король то голый! |
That's going to be f king crazy. | Это, бл ь, может свести с ума. |
Because you're going to be Balhae's king. | Потому что вы собираетесь быть королем Пархэ автора. |
I will be king! | Я буду царем! |
You shall be king. | Ты будешь королём. |
I'm not even close to be a King. | Я даже близко не быть королем. |
We demand to be brought before the king. | Мы просим королевской аудиенции. |
You'll be an excellent king. | Вы будете отлично короля. |
You should be a king. | Вы должны быть королем. |
There will be a king! | Там будет королем! |
Hail, king that shalt be! | Да здравствует король! |
When I grow up, I want to be king. | Когда я вырасту, я хочу быть королём. |
King David says, it is considered to be alive. | Царь Давид говорит, он считается живым. |
Gorilla easily beats Leopard and gets to be king. | Горилла легко обходит Леопарда и получает корону. |
I'm goin' to be king of the whole pack! | Я собираюсь стать королем всей колоды! |
A king ordered this little box to be made. | Король заказал у феи эту шкатулку. |
To protect serfs from injustice and be loyal to one's king. | Защищать угнетенных от несправедливости и быть преданным своему королю. |
The woman of Tekoa said to the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house and the king and his throne be guiltless. | Но женщина Фекоитянка сказала царю на мне, господин мой царь, да будет вина и на доме отца моего, царь же и престол его неповинен. |
King nothing could be more successful. | Король, ничто не может быть более успешным. |
A king cannot be spare man ! | Король не может быть худым ! |
When I grow up, I want to be a king. | Когда я вырасту, я хочу стать королём. |
When I grow up, I want to be a king. | Я хочу стать королём, когда вырасту. |
You speak as if I'm going to be the king. | Вы говорите, как будто я собираюсь быть королем. |
Therefore Adoni Zedek king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, to Piram king of Jarmuth, to Japhia king of Lachish, and to Debir king of Eglon, saying, | Посему Адониседек, царь Иерусалимский, послал к Гогаму, царю Хевронскому, и к Фираму, царю Иармуфскому, и к Яфию, царю Лахисскому, и к Девиру, царю Еглонскому, чтобы сказать |
Dan,Joe King, King, King.! | Кинг! |
How can king be wrong and woman be right? | Как король может быть неправ, а женщина права? |
King elected to be among those arrested on April 12, 1963. | 12 апреля Кинг возглавил несанкционированную демонстрацию и был арестован и брошен в тюрьму. |
Allah hath raised up Saul to be a king for you. | Они сказали Как он может стать нашим царем, если мы более достойны править, чем он, и он лишен достатка в имуществе? |
Allah hath raised up Saul to be a king for you. | Но знать была недовольна выбором Аллаха, говоря Как может быть у него власть над нами, когда мы более достойны власти, чем он? |
So, exalted be Allah, the True King! | Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости. |
So, exalted be Allah, the True King! | Превыше всего Аллах, Истинный Властелин! |
So, exalted be Allah, the True King! | Он Владыка. Власть над всем принадлежит Ему ! |
So, exalted be Allah, the True King! | Превыше всего Аллах, владыка истинный, нет бога, кроме Него. |
So, exalted be Allah, the True King! | Велик Аллах, Царь, Сам Истинный, (Как истинно все то, что Им сотворено)! |
So, exalted be Allah, the True King! | Да будет превознесён Бог, царь, истина! |
Then exalted be Allah, the True King! | И превыше (всего) Аллах превыше того, чтобы иметь хоть какие либо недостатки , Владыка (всего), Истинный (во речи, обещании, деяниях и во всем другом)! |
Then exalted be Allah, the True King! | Превыше всех Аллах, царь истинный! |
Then exalted be Allah, the True King! | Преславен, превелик и пречист Аллах, Который лишен любых пороков и недостатков. Божественная власть является Его неотъемлемым качеством, и поэтому все творения являются Его рабами и покорны законам Его предопределения и шариата. |
Now Allah be Exalted, the True King! | Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости. |
Then exalted be Allah, the True King! | Превыше всего Аллах, Истинный Царь! |
Now Allah be Exalted, the True King! | Превыше всего Аллах, Истинный Властелин! |
Then exalted be Allah, the True King! | Превыше всех Аллах, Истинный Царь, в помощи которого нуждаются и правители, и подвластные им. |
Now Allah be Exalted, the True King! | Он Владыка. Власть над всем принадлежит Ему ! |
Related searches : King Post - Appointed King - King Penguin - King Snake - King Cobra - King Crab - King Vulture - King Salmon - King Whiting - King Mackerel - King Solomon - Client King