Translation of "to concern oneself with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concern - translation : Oneself - translation : To concern oneself with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One can't delude oneself very long about oneself. | Мы не можем долго обманывать самих себя. |
By learning oneself. | Изучая себя. |
To make one feel good about oneself. | Чтобы предстать героем в своих глазах. |
It is possible to fence oneself out from the outer world with a newspaper. | От внешнего мира можно отгородиться газетой. |
One must concern oneself with long term reintegration, due to its close connection with economic and social development, and devote greater attention to the protection of children, especially through the prevention of their recruitment as soldiers. | Важно уделять внимание процессу реинтеграции на протяжении долгого времени, так как он тесно связан с экономическим и социальным развитием, а также уделять повышенное внимание защите детей, в частности препятствуя их вербовке в качестве солдат. |
There's noone trying to stay as oneself anymore | Нет больше того, кто пытается оставаться собой. |
The most important thing is to find oneself. | Самое главное найти себя. |
It is so easy to deceive oneself, Maman. | Впасть в заблуждение легко. |
One looks out for oneself. | Он должен сам о себе заботиться. |
It was necessary to free oneself from that Power. | Надо было избавиться от этой силы. |
Arracher (s ) (literally tear oneself off) partir (to leave). | Arracher (s ) (буквально оторваться от) partir (покинуть). |
We should tell the children how to defend oneself. | Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому. |
One has to discover a certain bigness in oneself. | Каждый должен почувствовать свою значимость. |
One should take care of oneself. | Каждый должен сам о себе позаботиться. |
One cannot defend oneself against stupidity. | Против глупости защиты нет. |
One cannot defend oneself against stupidity. | От глупости не защититься. |
Aglaia, a fiancée holds oneself upright. | Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо. |
And longstemmed hothouse roses for oneself. | И оранжерейные розы себе. |
In Japan counting for oneself begins with the palm of one hand open. | В Японии счёт начинается с открытой ладони. |
The time hangs so heavy, my dear, that one does not know what to do with oneself.' | Такая скука, матушка, что не знаешь, куда деться. |
Idiot comes from the root idio, oneself. | Идиот происходит от идио , сам. |
One mustn't make a spectacle of oneself. | Не будем паясничать, господин директор. |
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | Сомневаться в себе есть первый признак ума. |
The process of going to report oneself is a political method. | Процесс похода для доноса на кого либо является политическим методом. |
To commit oneself to human rights nowadays is to commit oneself to changing the world everywhere and to accepting in every individual the person that we want to be and to defend. | В наши дни заявить о приверженности правам человека означает заявить о приверженности изменениям во всем мире и признать в каждом отдельном человеке личность, которой мы хотим быть и которую мы хотим защищать. |
Concern with electronic commerce lies at the heart of concern with international trade. | Проблемы электронной торговли составляют основную часть всех проблем международной торговли в целом. |
Beth One can imagine oneself as a collector. | (Ж) Здесь легко представить себя коллекционером. |
Psychologically, this virtue implies the ability to put oneself in others' position. | С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого. |
Nowadays it's not possible to protect oneself against weapons of mass destruction. | Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения. |
But in a general partnership company one can't represent the company and make deals with oneself. | Но в компании полного товарищества нельзя представлять компанию и совершать сделки с самим собой. |
The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens. | Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя. |
Which dedicated to pursuing a self, ego. To become oneself greater and powerful person. | Чтобы стать более великим, сильной личностью. |
5. Notes with deep concern | 5. отмечает с глубокой озабоченностью |
Tom watched Mary with concern. | Том с тревогой наблюдал за Мэри. |
Voluntarily inconveniencing oneself for the sake of spiritual realisation. | Добровольное причинение себе неудобств ради духовного просветления . |
It has to do with acknowledging and living the dimension of giving and giving of oneself as essential to one's own existence. | Это осознание чувства социальной ответственности, образа жизни и самопожертвования во имя жизни других . |
If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many. | Если кто то обвиняет сам себя и он имеет на это достаточно поводов, |
There are three kinds of despair presented in the book being unconscious in despair of having a self, not wanting in despair to be oneself, and wanting in despair to be oneself. | Отчаяние, когда не желают быть собою, или отчаяние слабость 1) Отчаяние во временном или же во временных вещах 2) Отчаяние относительно вечного или же в себе самом 2. |
I always pass on good advice. It is the only thing to do with it. It is never of any use to oneself. | Хороший совет я всегда передаю дальше. Это единственное, что с ним можно сделать. Для себя самого от него никогда не бывает никакой пользы. |
Is it not better to represent oneself rather than to be represented by someone else? | Не лучше ли представлять себя, чем быть представленным кем то другим? |
To give of oneself, and to sacrifice all for art, that's how one should feel. | Тот, кто любит искусство, готов пожертвовать всем ради него. Так и должно быть. |
A strange, strange, selfish fear. One shouldn't give oneself away. | Чувствовала странный эгоистический страх, от которого не могла избавиться. |
My Government continues to watch with concern the bloodshed there. | Мое правительство по прежнему с тревогой следит за происходящим там кровопролитием. |
Another area of Caribbean concern has to do with Cuba. | Другую область карибских забот представляет собой Куба. |
In essence, the goal should be to lead a balanced and tolerant life, at peace with oneself, and in harmony with one's neighbours, with other beings, with nature and with the cosmos. | По сути дела, цель должна состоять в том, чтобы сделать возможной жизнь на основе баланса и терпимости, в мире и гармонии с собой, со своими соседями, с другими людьми, с природой и с космосом. |
Related searches : Concern Oneself With - Concern Oneself - With Oneself - Concern With - With Concern - Familiarise Oneself With - Engage Oneself With - Struggle With Oneself - Occupy Oneself With - Content Oneself With - Agree With Oneself - Contract With Oneself - Concern Ourselves With - Concern Lies With