Translation of "touch of love" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Frozen inside without your touch without your love, darling
Замерзнув внутри без твоего прикосновения, без твоей любви, дорогой
They love to touch smooth surfaces rather than rough ones.
Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые.
What you're drawn to are her eyes and the skin you love to touch.
Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться.
And Bjørn got ill. What I love and cannot own, nobody else can touch.
И Бьёрн заболел. Никто не смеет трогать ту, которую я люблю, но не могу обладать.
A video of Just a Touch of Love is featured at the beginning of VHS copies of the movie Sister Act.
Видео Just a Touch of Love появлялось в начале VHS копий фильма Действуй, сестра!.
The fourth and final single from their debut album, Just a Touch of Love , featured in the movie Sister Act .
Четвёртый и последний сингл с их дебютного альбома Just a Touch of Love появился в фильме Действуй, сестра!.
It's out of touch.
Отрывается от реальности.
The world of touch...
Мир прикосновений...
A touch of rousseau?
Влияние Руссо?
The touch of what?
Что он нам добавил?
A touch of malaria.
Опять начинается малярия.
touch
Touch
Touch
Осязание
Touch
Прикосновение
communication can play a major role in stopping this darkest of dark crimes . we should constantly communicate with our young ones and make them aware of the differences between the touch of love and the touch of a pervert mind.
Общение может сыграть главную роль в прекращении этой темной стороны преступлений.
Touch the mysteries of antiquity
Прикоснуться к тайнам древности
Hoplin's touch of sardonic whimsy.
Хоплин был настоящим безумцем.
So this one is like a sound board, so you can touch it, and I just love these horrible noises.
Это звуковая плата, просто прикоснитесь и... Я обожаю эти жуткие звуки.
With glasses on. Come on, touch me, touch me.
Попробуй, тронь меня.
Don't touch.
Не трогай.
Don't touch.
Не трогайте.
Don't touch.
Руками не трогать.
Touch wood!
Постучи по дереву!
Touch it.
Потрогай его.
Touch it.
Потрогайте его.
Touch it.
Прикоснись к нему.
Touch it.
Прикоснитесь к нему.
Touch it.
Потрогай её.
Touch it.
Потрогайте её.
Touch it.
Прикоснитесь к ней.
Touch it.
Прикоснись к ней.
Don't touch!
Я тебе нужен!
Touch me.
Дотронься до меня. Нет нет.
Touch nothing.
Ничего не трогайте.
What touch?
И как же?
Mustn't touch.
Не трогать.
The lightest touch of her arm the touch of a hand, the touch even of a sleeve, of a garment, as she put it on caused excruciating, burning pain.
Легчайшее касание ее руки касание кисти касание даже рукава, одежды, во время того, когда она одевалась приводило к мучительной, обжигающей боли.
He was fabulously out of touch.
Он был фантастически оторван от реальности.
You're out of touch with reality.
Ты утратил связь с реальностью.
You're out of touch with reality.
У тебя утрачена связь с реальностью.
The diplomats are out of touch.
Дипломаты неприкосновенны.
You really are out of touch.
Я и представить себе не могу иных снимков, чем подароидные.
They had a touch of paradise
В них было чтото от рая.
IT'LL ADD A TOUCH OF AUTHENTICITY.
Это добавит правдоподобности.
We do not touch, do not let others touch us
У нас не трогайте, не позволяйте другим трогайте нас

 

Related searches : Touch Of - Of Love - Love Of - Sense Of Touch - Touch Of Charm - Touch Of Light - Touch Of Character - Touch Of Whimsy - Touch Of Genius - Touch Of Gold - Touch Of Magic - Touch Of Anger - Touch Of Elegance