Translation of "trade order" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Order - translation : Trade - translation : Trade order - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Warehousing Order receipt' Order tracking Advertising Trade fairs Sales promotion Public relations | Администрация по сбыту Обучение продажам План продаж Учет сбыта |
Increasing Trade in order to Reduce Economic Inequalities | Приобретение новых деловых навыков |
and so on might make available to international trade operators in order to make trade more efficient 15 100 | страховые компании и т.д. могут предоставлять участникам между народной торговли, с тем чтобы сделать ее более эффективной 15 100 |
In general, they suffered under the current world financial and trade order. | В целом, они страдают в условиях нынешнего мирового финансового и торгового порядка. |
Greenlanders had to keep in contact with Iceland and Norway in order to trade. | Гренландцы должны были поддерживать отношения с Исландией и Норвегией, чтобы торговать с ними. |
Trade unions, applied for an interim order that an employer provided security for damages. | Профсоюзы обратились в Совет с просьбой заставить работодателя возместить причиненный им вред. |
In order to level the playing field for forest products trade, governments and trade associations support elimination of tariff and non tariff barriers. | С целью выравнивания игрового поля для торговли лесными товарами правительства и торговые ассоциации поддерживают меры по устранению тарифных и нетарифных барьеров. |
Thus, in order to keep the current account deficit stable, the trade deficit must shrink. | Таким образом, для того, чтобы поддерживать дефицит текущего платежного баланса на стабильном уровне, должен сокращаться торговый дефицит. |
Adjustment and aid for trade In order to realize the expected benefits of market openings, a Doha plus trade enabling development cooperation agenda is required. | Адаптация и помощь в интересах торговли Для получения ожидаемых выгод от открытия рынков необходима благоприятствующая торговле повестка дня для сотрудничества в области развития по схеме Доха плюс . |
In order to fulfil those objectives, the Commission should maintain linkages with the World Trade Organization. | Для достижения этих целей Комиссия должна установить отношения со Всемирной торговой организацией. |
In order for an embargo to work, in order for the Continental System to work, everyone on the continent has to not trade with Britain. Because if someone trades with Britain, Britain could just trade with them and then that trade could circulate through the rest of Europe. | В особенности из за того, что он победил русских в Четвертой коалиции. |
They have to keep doing it in order to keep the trade balance the way it is. | Они должны продолжать делать это в целях сохранения торгового баланса таким, каким она есть. |
Your North... what must they do in order to survive on this Earth? That's my trade secret. | Как твоя КНДР вообще может существовать... мой секретный метод. |
However, regional trade agreements needed to be outward looking, lowering trade barriers in order to contribute to the greater participation of developing countries in the world economy. | Однако региональные соглашения о торговле должны быть ориентированы вовне и способствовать снижению торговых барьеров, с тем чтобы способствовать более широкому участию развивающихся стран в мировой экономике. |
Also, obtaining adequate provisions for technical and financial assistance in the ongoing WTO negotiations on trade facilitation is necessary in order to enhance trade logistics in developing countries. | Помимо этого, закрепление соответствующих положений о технической и финансовой помощи в рамках переговоров ВТО по упрощению процедур торговли необходимо для улучшения логистического обеспечения торговли в развивающихся странах. |
Indonesia, like many developing countries, had unilaterally removed many trade barriers and deregulated its economy to a large extent in order to attract foreign investment and stimulate trade. | Индонезия, как и многие другие развивающиеся страны, в одностороннем порядке отменила многие торговые барьеры и в значительной степени отказалась от регулирования экономики для привлечения иностранных инвестиций и стимулирования торговли. |
(c) In order to counteract potential risks of trade and investment diversion, intensification, or extension of integration schemes should lead to further multilateral trade liberalization and global integration. | с) с целью устранения потенциальной опасности изменения направлений торговых и инвестиционных потоков укрепление или расширение интеграционных схем должно приводить к дальнейшей либерализации многосторонней торговли и усилению глобальной интеграции. |
In addition, measures to free prices have been undertaken by the Government in order to free up trade. | В дополнение к мерам по освобождению цен правительство намерено либерализовать торговый режим. |
In order to alleviate the debt crisis, the international trade system should be strengthened and national policies revised. | Для преодоления кризиса задолженности необходимо укрепить систему международной торговли и пересмотреть национальную политику. |
Bretton Woods and the General Agreement on Tariffs and Trade created a new order after the Second World War. | Бреттон Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны. |
In fact, however, exchange rates will change and need to change in order to shrink the existing trade imbalances. | Однако на практике курсы обмена валют изменятся и должны измениться, для того чтобы сократить существующие дисбалансы. |
The admiral travelled on the order of the Chinese Emperor to establish trade relations with countries west of China. | Адмирал путешествовал по приказу китайского императора, чтобы наладить торговые отношения со странами к западу от Китая. |
71. In order for the developing countries to maintain their rate of growth, the industrialized countries must liberalize trade. | 71. Чтобы развивающиеся страны сохранили свои темпы роста, промышленно развитые страны должны либерализовать свою торговлю. |
The ICRC hopes that more attention will be given to the problem of the massive trade in small arms in order to introduce some workable limitations on their manufacture and trade. | МКК надеется на то, что проблеме массовой торговли стрелковым оружием будет уделено больше внимания, с тем чтобы можно было внедрить некоторые практически осуществимые ограничения на их производство и торговлю ими. |
Customs procedures, which currently obstruct the flow of international trade, must be modernized and simplified in order to facilitate it. | Таможенные процедуры, которые в настоящее время затрудняют поток международной торговли, должны быть модернизированы и упрощены с целью облегчить его. |
restructuring of existing regional and continental groupings in order to give priority to increasing the volume of intra Regional trade. | необходимо реструктурировать существующие региональные и континентальные группировки, чтобы отдать приоритет увеличению объемов региональной торговли. |
(c) Human resources development programmes that impart free market based skills in order to facilitate mutual economic and trade cooperation | с) программы развития людских ресурсов, обеспечивающие подготовку специалистов для работы в условиях свободного рынка в целях содействия развитию взаимовыгодного сотрудничества в сфере экономики и торговли |
Documentation TRADE WP.4 185 TRADE WP.4 183 TRADE WP.4 R.805 ECE TRADE 138 TRADE WP.4 INF.122. | Документация TRADE WP.4 185 TRADE WP.4 183 TRADE WP.4 R.805 ECE TRADE 138 TRADE WP.4 INF.122 |
trade,trade, foreignforeign investmentinvestment andand assistance.assistance. | Европейским Союзом и Украиной |
Implementing their statutory structural reforms, the Trade Unions try to become gender sensitive in order to be friendly orientated towards women. | Проводя структурные реформы, предписанные их уставными документами, профсоюзы стараются в большей степени учитывать гендерные аспекты в своей работе, с тем чтобы шире открыть свои двери перед женщинами. |
The inequitable world financial, monetary and trade systems must be reformed in order to promote economic growth in the developing countries. | Для стимулирования экономического роста развивающихся стран необходимо реформировать несправедливые международные финансовые, валютные и торговые системы. |
His delegation felt strongly that UNCTAD should be provided with adequate resources to respond to the new order in international trade. | Делегация Бангладеш твердо убеждена в необходимости передачи в распоряжение ЮНКТАД всех средств, в которых она нуждается, для работы в новых условиях в области международной торговли. |
Free trade or no trade barriers with EU More FDI Increasing trade opportunities | Свободная торговля или отсутствие барьеров в торговле с ЕС |
TRADE CEFACT 2005 6 Trade Facilitation Strategy | TRADE CEFACT 2005 6 Стратегия упрощения процедур торговли |
Trade procedures facilitation Fair and simplified trade | Упрощение процедур торговли |
US International Trade Commission Trade Policy Investigations. | US International Trade Commission Trade Policy Investigations. |
Priority three International trade and trade facilitation | Приоритетное направление 3 международная торговля и содействие развитию торговли |
International trade policies and multilateral trade negotiations | Международная торговля политика и многосторонние торговые переговоры |
Trade | Торговля |
trade | сальдо торгового |
Trade? | Торговля? |
The new government, installed in July 1997, has taken strong measures to restore public order and to revive economic activity and trade. | Новое правительство, назначенное в июле 1997, предприняло жесткие меры для восстановления порядка и оживления экономической активности и торговли. |
Both countries will work to reduce barriers to trade and investment in order to expand access to each other apos s markets. | Обе страны примут меры для сокращения торговых и инвестиционных барьеров, с тем чтобы расширить доступ на рынки друг друга. |
The issue is not free trade versus protectionism, but smart trade versus polarizing trade. | Выбор делается не между свободной торговлей и протекционизмом, а между умной торговлей и торговлей, ведущей к расслоению . |
c General Agreement on Tariffs and Trade World Trade Organization Trade Policy Review mechanism | c Механизм обзора торговой политики Генерального соглашения по тарифам и торговле Всемирной торговой организации. |
Related searches : Mail Order Trade - Trade Notes - Trade Performance - Business Trade - Trade War - Trade Processing - Trade Organization - Trade Operations - Maritime Trade - Rag Trade - Trade Fixtures - Trade Gap