Translation of "transport document" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Document - translation : Transport - translation : Transport document - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Notion of transport document and receipts | Понятие транспортного документа и квитанций |
Draft article 33 Issuance of the transport document or electronic transport record | Проект статьи 33. Выдача транспортного документа или транспортной электронной записи |
Delivery when negotiable transport document or negotiable electronic transport record is issued | Случаи, когда оборотный транспортный документ или оборотная транспортная электронная запись выдается |
Particulars in the consignment note transport document | Указания в накладной транспортном документе |
5.4.1 Particulars in the consignment note transport document | 5.4.1 Информация, указываемая в накладной транспортном документе |
Role of intermodal transport in European Conference Room Document | рынках экспресс доставки грузов и почтовых |
When no negotiable transport document or no negotiable electronic transport record has been issued, the following paragraphs apply | Если оборотный транспортный документ или оборотная транспортная электронная запись не выдана, применяются следующие пункты |
When a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record has been issued, the following paragraphs apply | Если оборотный транспортный документ или оборотная транспортная электронная запись выдана, применяются следующие пункты |
This document will be transmitted to the Inland Transport Committee for approval. | Этот документ будет передан КВТ для одобрения. |
Delivery when no negotiable transport document or negotiable electronic record is issued | Случаи, когда оборотный транспортный документ или оборотная транспортная электронная запись не выдается |
This document will be submitted to the Inland Transport Committee for consideration. | Этот документ будет передан КВГ для утверждения. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official deadline. | Отдел секретариата ЕЭК ООН передал настоящий документ после истечения предельного срока, установленного для представления официальной документации. |
BACKGROUND DOCUMENT FROM LONDON TO BUDAPEST PROGRESS MADE ON TRANSPORT, ENVIRONMENT AND HEALTH | СПРАВОЧНЫЙ ДОКУМЕНТ ОТ ЛОНДОНА ДО БУДАПЕШТА ПРОГРЕСС, ДОСТИГНУТЫЙ В ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТА, ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline | Рабочей группе следует принять решение о том, должны ли вводиться какие либо ограничения на распространение документов, изданных в связи с ее нынешней сессией. |
SP617 In special provision 617, delete and shall be specified in the transport document . | СП617 В специальном положении 617 исключить слова и в транспортном документе . |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline. | Отдел транспорта ЕЭК ООН передал настоящий документ по истечении предельного срока, отведенного для представления официальной документации. |
This alternative of no transport document or electronic record will still be upheld (see Part IV, article 5, the non document alternative). | Эта альтернатива, предусматривающая отсутствие транспортного документа или электронной записи, все еще пользуется поддержкой, см. часть IV, статья 5, недокументарная альтернатива. |
OECD ECMT Joint Transport Research Committee, Working Group on Transport Infrastructure Investment Funding Future Infrastructure Needs, A Synopsis of Countries' Responses, Discussion document for the meeting of 22 23 February 2005, Room Document 2. | Документ для обсуждения на совещании 22 23 февраля 2005 года (документ 2 для зала заседаний). |
If the carrier issues a transport document or an electronic record under or in connection with any of the types of contract mentioned in Article 3 and if that transport document or electronic record both | Если перевозчик выдает транспортный документ или электронную запись в соответствии или в связи с любым видом договоров, упомянутых в статье 3, и если данный транспортный документ или электронная запись |
(e) Any additional place designated for that purpose in the transport document or electronic record. | e) любое дополнительное место, указанное с этой целью в транспортном документе или электронной записи . |
In addition, the forthcoming publication of the ECMT document quot Recent Transport Developments quot was noted. | Кроме того, упоминалось о предстоящей публикации документа ЕКМТ quot Последние изменения в области транспорта quot . |
Moreover, transport under those conditions was not totally exempted from all the requirements for carriage by air (training, accident reports, mention in the transport document, certification). | Кроме того, перевозка в этих условиях не полностью освобождается от всех требований воздушного транспорта (обучение, отчеты о происшествиях, указания в транспортном документе, заявление о соответствии). |
The new document standard is being applied in countries that have joined the convention on international transport. | Документ нового образца применяется в странах, которые присоединились к конвенции о международных перевозках. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to planning oversight. | Из за недосмотра, допущенного при планировании, Отдела транспорта ЕЭК ООН передал настоящий документ по истечении предельного срока, отведенного для представления официальной документации. |
It was suggested that the notion of transport document in the proposed draft of article 4 needed clarification. | Было высказано мнение о том, что понятие транспортного документа в предлагаемом проекте статьи 4 нуждается в разъяснении. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to planning oversight. | Из за недостаточно четкого планирования Отдел транспорта ЕЭК ООН передал настоящий документ по истечении предельного срока представления официальной документации. |
Feasibility The solution is user friendly and enables to simplify the transport document only for specific dangerous goods. | Безопасность Уровень безопасности останется неизменным. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to planning oversight. | Из за недосмотра, допущенного при планировании, Отдел транспорта ЕЭК ООН передал настоящий документ по истечении предельного срока, отведенного для представления официальной документации. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to resource constraints. | Отдел транспорта представил настоящий документ по истечении предельного срока, установленного для передачи официальной документации, из за ограничений на ресурсы. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to planning oversight. | Будет заполнено на более позднем этапе. |
It is not possible to see from the transport document whether substances are being carried in limited quantities. | из указанных в транспортном документе сведений невозможно определить, перевозятся ли вещества в ограниченных количествах . |
A copy of the competent authority approval with the conditions of carriage shall be attached to the transport document. | К транспортному документу должна прилагаться копия утверждения, выданного компетентным органом, с указанием условий перевозки. |
It was also considered that the transport document had nothing to do with the RID ADR obligations of participants. | Кроме того, участники сочли, что транспортный документ не имеет ничего общего с обязанностями участников перевозки согласно МПОГ ДОПОГ. |
The present document has been submitted after the official documentation deadline by the Transport Division due to resource constraints. | В силу финансовых ограничений Отдел транспорта ЕЭК ООН представил настоящий документ после истечения предельного срока, установленного для представления официальной документации. |
SP 6XY The indication of the consignee in the transport document is not required when this substance is transported to multiple consignees that cannot be fully identified before the transport starts. | СП 6XY Указывать грузоотправителя в транспортном документе не требуется, когда данное вещество перевозится с целью доставки многочисленным грузополучателям, которых невозможно в полной мере идентифицировать до начала перевозки. |
It was pointed out that neither RID nor ADR required the transport document consignment note to be dated and signed. | Было отмечено, что ни в МПОГ, ни в ДОПОГ не содержится требования о том, что транспортный документ накладная должны датироваться и подписываться. |
GE.05 The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to resource constraints. | Непосредственно заинтересованная страна Российская Федерация. |
1) Used as a background document for a workshop of the UNECE WHO Transport, Environment and Health Pan European Programme | 1) Использовался как базовый документ для семинара общеевропейской программы ЕЭК ООН ВОЗ Транспорт, окружающая |
The introduction of two alternatives for the content of the consignment note transport document for the transport of empty, uncleaned means of containment would create confusion and increase the possibilities for errors | Включение в накладную транспортный документ двух альтернативных элементов информации при перевозке порожних неочищенных средств удержания продукта создаст путаницу и повысит вероятность ошибок. |
In addition, the effect of the proposed redraft of article 3 (2) would be to extend the traditional rule to cover all cases where a transport document or electronic transport record was issued. | Кроме того, в результате включения предлагаемого пересмотренного проекта статьи 3 (2) сфера действия традиционного положения будет расширена, и оно будет распространяться на все случаи, когда выдается транспортный документ или транспортная электронная запись. |
(a) goods have been properly classified, packaged, marked, labelled, labelled and described and certified on a dangerous goods transport document and | а) грузы не были надлежащим образом классифицированы, упакованы, маркированы, снабжены знаками опасности, описаны и сертифицированы в транспортном документе на опасные грузы |
Transport | Транспорт |
Transport | Воздушный транспорт |
Transport | Транспорт |
Transport | Транспортные расходы 14 000 14 000 |
Related searches : Multimodal Transport Document - Transport Corridor - Water Transport - Multimodal Transport - Transport Charges - Transport Lock - In Transport - Combined Transport - Transport Engineering - Internal Transport - Transport Capacity - Special Transport