Translation of "triggering process" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A stem cell changes its identity through a process of triggering a signal literally turns on the liver cell gene inside the stem version. | Стволовая клетка изменяет свою форму в процессе включения т.е. подачи сигнала, который буквально включает развитие клетки печени внутри стволовой клетки. |
These changes are also triggering changes in human consciousness. | Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании. |
Red Notices are a way of triggering international cooperation. | 2003 год 4523 человека |
Last week, a collection of young Afghan models broke up the monotony of daily life in Kabul, triggering praise, debate and condemnation in the process. | На прошлой неделе коллекция молодой афганской марки одежды нарушила монотонность повседневной жизни в Кабуле, вызвав похвалу, обсуждение и, в продолжении, осуждение. |
Smoke extraction systems shall have a manually operated triggering device. | iv) системы вытяжки дыма должны быть снабжены пусковым устройством, управляемым вручную |
I'm gonna apply bilateral carotid sinus massage, triggering a vasovagal response. | То есть... |
So once you have this action potential, instead of triggering another sodium gate, it starts triggering calcium gates and these calcium ions flood into the terminal end of this axon. | Таким образом, потенциал действия, достигший терминали, запускает не другой натриевый канал, а открывает ворота кальциевого канала, и ионы кальция входят в терминаль аксона. |
The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers. | Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат. |
The thresholds values in annex II for triggering a report are essential parameters. | Важнейшее значение имеют пороговые величины, приведенные в приложении II, для представления отчетности. |
Real (inflation adjusted) interest rates in Germany became substantially negative, triggering a housing boom. | Реальные (с поправкой на инфляцию) процентные ставки в Германии стали существенно отрицательными, вызывая бум жилищного строительства. |
Amount of time required after triggering an action until the next trigger can occur | Задержка между выполнением действий при подведении курсора мыши к краю экрана |
(d) Provide a self triggering mechanism which will utilize an available Roster of Settlors. | d) представлять собой автоматически срабатывающий механизм, в рамках которого будет использоваться имеющийся список посредников. |
Something in the complex sensory motor action of brushing her teeth was triggering orgasm. | Что то было такое в этом сложном сенсорно моторном действии в чистке зубов, что вызывало оргазм. |
Most threatening, however, is the possibility that the EU could collapse, triggering a third unfreezing. | Однако наибольшую угрозу несет возможность того, что ЕС может рухнуть, вызвав тем самым третью волну размораживания. |
Most threatening, however, is the possibility that the EU could collapse, triggering a third unfreezing. | Однако аибольшую угрозу несет возможность того, что ЕС может рухнуть, вызвав тем самым третью волну размораживания. |
Perhaps a wholesale collapse of the euro exchange rate will be enough, triggering an export boom. | Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта. |
This was something in the complex sensory motor action of brushing her teeth was triggering orgasm. | Что то было такое в этом сложном сенсорно моторном действии в чистке зубов, что вызывало оргазм. |
A move by central banks to a long term 4 inflation target risks triggering the same dynamic. | Движение центральными банками к долгосрочному 4 целевому показателю инфляции грозит возобновить ту же динамику. |
This bubble, like all bubbles, will burst, triggering a much more severe crisis than that of 2008. | Этот пузырь, как и все пузыри, лопнет, что послужит спусковым механизмом для намного более сильного кризиса, чем в 2008 году. |
Failure to do so would be to run the risk of triggering a disaster with international ramifications. | Если не делать этого, то мы рискуем породить целый ряд новых катастроф с международными последствиями. |
It is clear that most adjustment programmes did little to alter this pattern of insertion into the global economy during the 1990s, and in some cases, by triggering a process of deindustrialisation , have almost certainly been regressive. | Совершенно очевидно, что большинство программ структурных корректировок мало помогли изменению этой модели вливания в глобальную экономику на протяжении 90 х годов, а в некоторых случаях, спровоцировав процесс деиндустриализации , почти наверняка привели к регрессу. |
Manually operated triggering devices and opening mechanisms shall be accessible from inside or outside the room being protected. | vii) к пусковым устройствам и механизмам открытия с ручным приводом должен быть обеспечен доступ изнутри или извне защищаемого помещения. |
Mandatory nature and triggering circumstances Some agreements do not specifically provide for any obligation to notify enforcement activities. | А. Уведомление о правоприменительной деятельности или антиконкурентном поведении |
The Authority also receives regular appeals following their publications, in various matters, triggering women to approach them with complaints. | После выпуска печатных материалов, призывающих женщин делиться своими проблемами, в Орган по улучшению положения женщин, как правило, поступает множество заявлений. |
If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. Triggering the Undo action removes the indentation. | Выполнять расстановку отступов для вставляемого текста в соответствии с контекстом вставки. Расстановку отступов можно Отменить после вставки текста. |
If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. Triggering the undo action removes the indentation. | Выполнять расстановку отступов для вставляемого текста в соответствии с контекстом вставки. Расстановку отступов можно Отменить после вставки текста. |
You could imagine if this, instead of triggering a sodium ion channel, if it triggered a potassium ion channel. | Можно представить, что вместо запуска натриевого ионного канала, происходит открытие калиевого ионного канала. |
It becomes clear from the latter that new laws can play a pivotal role in triggering off reform processes. | Из данного следует, что новые законы могут служить основой, дающей начало процессам реформ. |
The first concern relates to triggering an endless electoral process, one lacking a limit on the number of rounds of balloting in the General Assembly to select the States that would enjoy the privilege of occupying the proposed new permanent seats. | Первый вопрос касается начала нескончаемого процесса выборов, в котором не существует ограничений на число голосований в Генеральной Ассамблее с целью избрания государств, получающих привилегию занять предлагаемые новые постоянные места. |
High investment may cause economic overheating and increase the price of capital goods in the medium term, eventually triggering inflation. | Значительные инвестиции могут привести к перегреву экономики и повышению цен на средства производства в среднесрочной перспективе, в конечном итоге приведя к инфляции. |
The contraction of property and stock markets will undoubtedly dampen US household borrowing and demand, potentially triggering a downward spiral. | Сокращение рынков имущества и ценных бумаг, несомненно, снизит уровень займов и потребления семьями США, что может повлечь за собой движение вниз. |
It proved to be the tipping point, triggering waves of protests by lawyers and other groups in Pakistan s main cities. | В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы. |
It proved to be the tipping point, triggering waves of protests by lawyers and other groups in Pakistan s main cities. | Это оказалось кульминационным моментом, спровоцировавшим волны протеста юристов и других групп населения в основных городах Пакистана. |
It should rather be a valid cause for triggering the invocation of Chapter VII of the Charter against the violator. | Скорее, это должно служить веским основанием для применения положений главы VII Устава в отношении нарушителя. |
The solutions that Europe s leaders provide must go beyond Maastricht, but without triggering new institutional debates, which would lead us nowhere. | Решения, предлагаемые европейскими лидерами, должны выйти за пределы Маастрихтского договора, но не должны спровоцировать новые институциональные споры, которые ни к чему нас не приведут. |
This would be different from applying sanctions, which would risk triggering a Masada Complex that might push Israel to further extremes. | Проще говоря, надо установить налог на оккупацию . |
This would be different from applying sanctions, which would risk triggering a Masada Complex that might push Israel to further extremes. | Это будет отличаться от применения санкций, которые могут привести к обострению комплекса Масады (стремления не сдаваться, даже если это невыгодно), в результате чего Израиль может пойти на очередные чрезвычайные меры. |
Cells that are capable of triggering inflammation are balanced by cells that promote tolerance, protecting the body without damaging sensitive tissues. | Клетки, способные запускать воспалительный процесс, уравновешиваются клетками, которые повышают толерантность, защищая тело и при этом не нанося вред чувствительным тканям. |
Photos of the proposal from the the Ocean Adventure Subic Bay's Facebook page soon went viral, triggering a maelstrom of reaction. | Фотографии с предложениями быстро распространились в сети, их источник страница тематического парка Ocean Adventure в Сабик Бэй в соцсети Facebook. |
If that occurred it would send TC I shares plummeting, devastating Moore and Schley and triggering further panic in the market. | If that occurred it would send shares of TC I plummeting, devastating Moore and Schley and causing a further panic in the market. |
Within weeks, the camps had become breeding grounds for cholera, a bacteria spread by contaminated water, triggering a country wide epidemic. | Всего через несколько недель в лагерях вспыхнула холера заболевание, передающееся через заражённую воду и эпидемия охватила всю страну. |
And we'll talk more about synapses and those might help trigger other things. So you're saying, what's triggering these things here? | Это может быть терминаль аксона, идущего от другого нейрона, |
It means something triggering a big emotional response, often quite a sad emotional response, but it's part of what we do. | Оно подразумевает сильную эмоциональную реакцию, довольно часто грустную. Но это часть того, что мы делаем. |
The economy needs to be steered in the desired direction without triggering instability, making correct sequencing and coordination of policy measures essential. | Экономику следует развивать в нужном направлении, не вызывая нестабильности, очень важно применять политические меры скоординировано и в правильной последовательности. |
Any removal, damage or compaction of the substratum surface can alter the thermal balance of the ground, triggering processes of permafrost degradation. | Любое снятие, повреждение или уплотнение поверхностного слоя субстрата может привести к изменению теплового баланса грунта, давая толчок процессам дестабилизации слоя вечной мерзлоты. |
Related searches : Triggering Factor - Triggering Effect - Triggering Conditions - By Triggering - Triggering Level - Triggering Action - Triggering Value - Alarm Triggering - Triggering Alarm - Without Triggering - Triggering Criteria - Triggering Point - Triggering Mechanism - Triggering Device