Translation of "triggering process" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A stem cell changes its identity through a process of triggering a signal literally turns on the liver cell gene inside the stem version.
Стволовая клетка изменяет свою форму в процессе включения т.е. подачи сигнала, который буквально включает развитие клетки печени внутри стволовой клетки.
These changes are also triggering changes in human consciousness.
Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании.
Red Notices are a way of triggering international cooperation.
2003 год 4523 человека
Last week, a collection of young Afghan models broke up the monotony of daily life in Kabul, triggering praise, debate and condemnation in the process.
На прошлой неделе коллекция молодой афганской марки одежды нарушила монотонность повседневной жизни в Кабуле, вызвав похвалу, обсуждение и, в продолжении, осуждение.
Smoke extraction systems shall have a manually operated triggering device.
iv) системы вытяжки дыма должны быть снабжены пусковым устройством, управляемым вручную
I'm gonna apply bilateral carotid sinus massage, triggering a vasovagal response.
То есть...
So once you have this action potential, instead of triggering another sodium gate, it starts triggering calcium gates and these calcium ions flood into the terminal end of this axon.
Таким образом, потенциал действия, достигший терминали, запускает не другой натриевый канал, а открывает ворота кальциевого канала, и ионы кальция входят в терминаль аксона.
The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers.
Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат.
The thresholds values in annex II for triggering a report are essential parameters.
Важнейшее значение имеют пороговые величины, приведенные в приложении II, для представления отчетности.
Real (inflation adjusted) interest rates in Germany became substantially negative, triggering a housing boom.
Реальные (с поправкой на инфляцию) процентные ставки в Германии стали существенно отрицательными, вызывая бум жилищного строительства.
Amount of time required after triggering an action until the next trigger can occur
Задержка между выполнением действий при подведении курсора мыши к краю экрана
(d) Provide a self triggering mechanism which will utilize an available Roster of Settlors.
d) представлять собой автоматически срабатывающий механизм, в рамках которого будет использоваться имеющийся список посредников.
Something in the complex sensory motor action of brushing her teeth was triggering orgasm.
Что то было такое в этом сложном сенсорно моторном действии в чистке зубов, что вызывало оргазм.
Most threatening, however, is the possibility that the EU could collapse, triggering a third unfreezing.
Однако наибольшую угрозу несет возможность того, что ЕС может рухнуть, вызвав тем самым третью волну размораживания.
Most threatening, however, is the possibility that the EU could collapse, triggering a third unfreezing.
Однако аибольшую угрозу несет возможность того, что ЕС может рухнуть, вызвав тем самым третью волну размораживания.
Perhaps a wholesale collapse of the euro exchange rate will be enough, triggering an export boom.
Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта.
This was something in the complex sensory motor action of brushing her teeth was triggering orgasm.
Что то было такое в этом сложном сенсорно моторном действии в чистке зубов, что вызывало оргазм.
A move by central banks to a long term 4 inflation target risks triggering the same dynamic.
Движение центральными банками к долгосрочному 4 целевому показателю инфляции грозит возобновить ту же динамику.
This bubble, like all bubbles, will burst, triggering a much more severe crisis than that of 2008.
Этот пузырь, как и все пузыри, лопнет, что послужит спусковым механизмом для намного более сильного кризиса, чем в 2008 году.
Failure to do so would be to run the risk of triggering a disaster with international ramifications.
Если не делать этого, то мы рискуем породить целый ряд новых катастроф с международными последствиями.
It is clear that most adjustment programmes did little to alter this pattern of insertion into the global economy during the 1990s, and in some cases, by triggering a process of deindustrialisation , have almost certainly been regressive.
Совершенно очевидно, что большинство программ структурных корректировок мало помогли изменению этой модели вливания в глобальную экономику на протяжении 90 х годов, а в некоторых случаях, спровоцировав процесс деиндустриализации , почти наверняка привели к регрессу.
Manually operated triggering devices and opening mechanisms shall be accessible from inside or outside the room being protected.
vii) к пусковым устройствам и механизмам открытия с ручным приводом должен быть обеспечен доступ изнутри или извне защищаемого помещения.
Mandatory nature and triggering circumstances Some agreements do not specifically provide for any obligation to notify enforcement activities.
А. Уведомление о правоприменительной деятельности или антиконкурентном поведении
The Authority also receives regular appeals following their publications, in various matters, triggering women to approach them with complaints.
После выпуска печатных материалов, призывающих женщин делиться своими проблемами, в Орган по улучшению положения женщин, как правило, поступает множество заявлений.
If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. Triggering the Undo action removes the indentation.
Выполнять расстановку отступов для вставляемого текста в соответствии с контекстом вставки. Расстановку отступов можно Отменить после вставки текста.
If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. Triggering the undo action removes the indentation.
Выполнять расстановку отступов для вставляемого текста в соответствии с контекстом вставки. Расстановку отступов можно Отменить после вставки текста.
You could imagine if this, instead of triggering a sodium ion channel, if it triggered a potassium ion channel.
Можно представить, что вместо запуска натриевого ионного канала, происходит открытие калиевого ионного канала.
It becomes clear from the latter that new laws can play a pivotal role in triggering off reform processes.
Из данного следует, что новые законы могут служить основой, дающей начало процессам реформ.
The first concern relates to triggering an endless electoral process, one lacking a limit on the number of rounds of balloting in the General Assembly to select the States that would enjoy the privilege of occupying the proposed new permanent seats.
Первый вопрос касается начала нескончаемого процесса выборов, в котором не существует ограничений на число голосований в Генеральной Ассамблее с целью избрания государств, получающих привилегию занять предлагаемые новые постоянные места.
High investment may cause economic overheating and increase the price of capital goods in the medium term, eventually triggering inflation.
Значительные инвестиции могут привести к перегреву экономики и повышению цен на средства производства в среднесрочной перспективе, в конечном итоге приведя к инфляции.
The contraction of property and stock markets will undoubtedly dampen US household borrowing and demand, potentially triggering a downward spiral.
Сокращение рынков имущества и ценных бумаг, несомненно, снизит уровень займов и потребления семьями США, что может повлечь за собой движение вниз.
It proved to be the tipping point, triggering waves of protests by lawyers and other groups in Pakistan s main cities.
В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы.
It proved to be the tipping point, triggering waves of protests by lawyers and other groups in Pakistan s main cities.
Это оказалось кульминационным моментом, спровоцировавшим волны протеста юристов и других групп населения в основных городах Пакистана.
It should rather be a valid cause for triggering the invocation of Chapter VII of the Charter against the violator.
Скорее, это должно служить веским основанием для применения положений главы VII Устава в отношении нарушителя.
The solutions that Europe s leaders provide must go beyond Maastricht, but without triggering new institutional debates, which would lead us nowhere.
Решения, предлагаемые европейскими лидерами, должны выйти за пределы Маастрихтского договора, но не должны спровоцировать новые институциональные споры, которые ни к чему нас не приведут.
This would be different from applying sanctions, which would risk triggering a Masada Complex that might push Israel to further extremes.
Проще говоря, надо установить налог на оккупацию .
This would be different from applying sanctions, which would risk triggering a Masada Complex that might push Israel to further extremes.
Это будет отличаться от применения санкций, которые могут привести к обострению комплекса Масады (стремления не сдаваться, даже если это невыгодно), в результате чего Израиль может пойти на очередные чрезвычайные меры.
Cells that are capable of triggering inflammation are balanced by cells that promote tolerance, protecting the body without damaging sensitive tissues.
Клетки, способные запускать воспалительный процесс, уравновешиваются клетками, которые повышают толерантность, защищая тело и при этом не нанося вред чувствительным тканям.
Photos of the proposal from the the Ocean Adventure Subic Bay's Facebook page soon went viral, triggering a maelstrom of reaction.
Фотографии с предложениями быстро распространились в сети, их источник страница тематического парка Ocean Adventure в Сабик Бэй в соцсети Facebook.
If that occurred it would send TC I shares plummeting, devastating Moore and Schley and triggering further panic in the market.
If that occurred it would send shares of TC I plummeting, devastating Moore and Schley and causing a further panic in the market.
Within weeks, the camps had become breeding grounds for cholera, a bacteria spread by contaminated water, triggering a country wide epidemic.
Всего через несколько недель в лагерях вспыхнула холера заболевание, передающееся через заражённую воду и эпидемия охватила всю страну.
And we'll talk more about synapses and those might help trigger other things. So you're saying, what's triggering these things here?
Это может быть терминаль аксона, идущего от другого нейрона,
It means something triggering a big emotional response, often quite a sad emotional response, but it's part of what we do.
Оно подразумевает сильную эмоциональную реакцию, довольно часто грустную. Но это часть того, что мы делаем.
The economy needs to be steered in the desired direction without triggering instability, making correct sequencing and coordination of policy measures essential.
Экономику следует развивать в нужном направлении, не вызывая нестабильности, очень важно применять политические меры скоординировано и в правильной последовательности.
Any removal, damage or compaction of the substratum surface can alter the thermal balance of the ground, triggering processes of permafrost degradation.
Любое снятие, повреждение или уплотнение поверхностного слоя субстрата может привести к изменению теплового баланса грунта, давая толчок процессам дестабилизации слоя вечной мерзлоты.

 

Related searches : Triggering Factor - Triggering Effect - Triggering Conditions - By Triggering - Triggering Level - Triggering Action - Triggering Value - Alarm Triggering - Triggering Alarm - Without Triggering - Triggering Criteria - Triggering Point - Triggering Mechanism - Triggering Device