Translation of "true about" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's true. It is about power.
Это правда.
Well we actually know this is true, we know it's true about government.
Мы это знаем, мы знаем это верно для правительства.
What he said about England is true.
То, что он сказал про Англию, правда.
Everything Tom said about Mary was true.
Всё, что Том сказал о Мэри, было правдой.
What you've heard about me isn't true.
То, что вы обо мне слышали, неправда.
Which statement about Stan's solution is true?
Какое утверждение о решение Стэн'а верно?
Only true understanding can bring about forgiveness.
Только истинное понимание может привести к прощению.
Everything you said about me is true.
Все, что ты сказала обо мне это правда, Кэти.
Kio... ls it true about my brother? ...
Кайо.
And that is also true about skills, about competences, about choosing your education choices.
То же самое верно в отношении навыков, опыта, в отношении вашего выбора образования.
Is it true what they're saying about Tom?
Это правда, что они говорят о Томе?
Is it true what they say about Tom?
То, что говорят о Томе, правда?
No, You love yourself, torn about yourself. 'True?
Нет, вы любите себя, разрываясь о себе ...?
It isn't true about the launch needing repairs.
Это неправда о запуске необходимости ремонта.
Obviously that's not true, you're wrong about it
Очевидно, это неправда. И ты ошибаешься насчет этого.
It isn't true about the launch needing repairs.
Про сломанный катер неправда.
Everything you said about Brooklyn was true, Danny.
Все, что ты сказал о Бруклине, оказалось правдой, Дэнни.
It is true, I am mad about her.
Это правда, я от неё без ума.
Is it true about the sailing being cancelled?
Это правда, что отплытие отменили?
The movie is at its heart, about aspiration, and about dreams coming true.
В основе своей это фильм об устремленности, о сбывающихся мечтах.
It's true I assure you as true as I'm sitting here talking about him in vain.
Это правда, уверяю вас, же верно, как я сижу здесь и разговариваю о нем напрасно.
(The same is likely to prove true about Trump.)
(То же самое, скорее всего, произойдёт и в ситуации Дональда Трампа.)
The story about Tom eating my cat isn't true.
История про то, что Том съел моего кота, неправда.
There were rumors about us, but they weren't true.
О нас ходили слухи, но они были неправдой.
True political leadership is about both words and deeds.
Подлинное политическое руководство  это и слова, и дела.
That's true no matter what thing you're talking about.
Это истинно вне зависимости от того, о чём идёт речь.
Well, one thing that's true about Stephen Hawking's remark
В высказывании Стивена Хокинга есть одна правдивая вещь.
What it's about instead is finding the true believers.
Напротив, это поиск и нахождение истинных приверженцев.
Is that story true about the ghosts you've seen?
А это правда, что ты видела призраков?
There's a saying that whatever true thing you can say about India, the opposite is also true.
Есть пословица о том, что, какую бы правду вы ни сказали об Индии, обратное также будет правдой.
What is true about individuals is even truer of groups.
Что справедливо для отдельно взятого человека еще более справедливо для группы людей. Если удается представить убедительные доказательства, что какая то группа людей была в прошлом жертвой несправедливости, эта группа получает необоснованное и неограниченное уважение.
The world needs true accountability, not empty words about accountability.
Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней.
What is true about individuals is even truer of groups.
Что справедливо для отдельно взятого человека еще более справедливо для группы людей.
Layla hopes to find true love to forget about Sami.
Лайла надеется найти настоящую любовь, чтобы забыть о Сами.
And that's true of all the things we're talking about.
И это верно для всех вещей, о которых мы сейчас говорим.
The other one says, Sure it's true, about 500 million.
Другой отвечает Конечно, около полумиллиарда .
Mr. Mouret? Is it true, this business about Mrs. Vabre?
Месье Мурэ, что правда в истории с мадам Вабр?
Now that is true. That is what homeopathy is all about.
Это правда. Это суть гомеопатии.
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой.
So it's true, isn't it, what they say about you dhampirs.
Значи, вистина е, зарем не? Она што го велат за вас, Данпелите.
This is true for generally about events not just for Angular.
Это касается как правило о событиях не только для угловых.
True true
True True
True.. True!
Правда ваша!
Much the same may be true about Iraq during the 1990's.
Многое из этого может быть правдой и в отношении Ирака в течение 90 х гг.
This was Jesus, son of Mary A true account they contend about.
Это вот таков он Ииса, сын Марьям, по слову истины, в котором они иудеи и христиане сомневаются.

 

Related searches : True True - True Spirit - How True - True Strain - True Meaning - True Believer - Become True - Not True - True Enough - Held True - True Vintage - True Image - True Impact