Translation of "twilight of the gods" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Twilight of Our Political Gods
Закат наших политических богов
9 The Twilight of the Gods The Arrival of the Purépecha (Cycles of the Sun, Mysteries of the Moon includes area map)
9 The Twilight of the Gods The Arrival of the Purépecha (Cycles of the Sun, Mysteries of the Moon includes area map)
Twilight of the Chancellor?
Закат карьеры канцлера?
The most outstanding of these exhibitions were Aztecs, Dressing like gods, Gold and civilization, Road to Aztlán, and the Twilight of the Maya.
Среди этих выставок следует особо выделить следующие Ацтеки , Одеяния богов , Золото и цивилизация , Путь в Астлан и Сумерки майя .
Twilight.
Сумерки.
Twilight.
Это ...
The Twilight of Pervez Musharraf
Закат Первеза Мушаррафа
Twilight of a Pontiff
Закат папы римского
The Twilight of France s Republican Aristocracy
Сумерки республиканской аристократии Франции
Goya in the Twilight of Enlightenment .
Goya in the Twilight of Enlightenment .
It's twilight.
сумерки.
Twilight Sparkle.
Твилайт Спаркл.
Twilight (2008)
Сумерки (2008)
Twilight, yes.
Сумерки .
I love twilight.
Люблю сумерки.
I love twilight.
Я люблю сумерки.
I swear by the twilight
(Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,
I swear by the twilight
Клянусь вечерней зарею!
I swear by the twilight.
Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,
I swear by the twilight.
Но нет, клянусь зарею,
I swear by the twilight.
Но нет! Клянусь вечерней зарею!
I swear by the twilight.
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
I swear by the twilight.
Так клянусь вечерней зарею,
I swear by the twilight.
Клянусь сияньем красного заката
I swear by the twilight.
Клянусь вечернею зарею,
They arrived at twilight.
Они прибыли в сумерках.
Twilight (motion picture soundtrack)
Сумерки (саундтрек)
No! I swear by the twilight
Но нет, клянусь зарею,
No! I swear by the twilight
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
No! I swear by the twilight
Так клянусь вечерней зарею,
No! I swear by the twilight
Клянусь сияньем красного заката
No! I swear by the twilight
Клянусь вечернею зарею,
Nay I swear by the twilight
Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,
Nay I swear by the twilight
Но нет, клянусь зарею,
Nay I swear by the twilight
Но нет! Клянусь вечерней зарею!
Nay I swear by the twilight
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
Nay I swear by the twilight
Так клянусь вечерней зарею,
Nay I swear by the twilight
Клянусь сияньем красного заката
Nay I swear by the twilight
Клянусь вечернею зарею,
I have read the Twilight tetralogy.
Я также и ненасытный читатель, который имел дело как с Иэном Макьюэном, так и со Стефани Майер.
We're at the ocean. It's twilight.
Мы на океане, сумерки.
I'm so proud of you, Twilight Sparkle.
Я так горжусь тобой, Твайлайт Спаркл.
We find ourselves in the twilight of our civilization.
Мы находимся в сумерках нашей цивилизации.
Imperial Twilight The Story of Karl and Zita of Hungary .
Imperial Twilight The Story of Karl and Zita of Hungary.
The Twilight of the Comintern, 1930 1935 , London Macmillan, 1982.
The Twilight of the Comintern, 1930 1935 , London Macmillan, 1982.

 

Related searches : Tree Of The Gods - Scourge Of The Gods - Lap Of The Gods - By The Gods - In The Twilight - Gods Of Fate - Gods Sake - Household Gods - Ancient Gods - Weather Gods - Olympian Gods - Twilight Years - Twilight Vision