Translation of "unconcerned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unconcerned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are people unconcerned. | Они находящиеся в невнимательности. |
They are people unconcerned. | Они подобны скотине, но являются еще более заблудшими. Именно они являются беспечными невеждами. |
They are people unconcerned. | Ведь они не получают пользы от ума, данного им Аллахом. Они даже более заблудшие, потому что скот ищет то, что идёт ему на пользу, и убегает от опасности, а эти не понимают ничего и находятся в полном неведении о пользе и заблуждении. |
They are people unconcerned. | Они подобны скотам и даже еще более заблудшие. Невежды они в делах религии . |
They are people unconcerned. | Они как блудные скоты, Но еще более заблудши, Ведь остаются в небрежении они (К увещеваниям пророков). |
They are people unconcerned. | Таковы люди беспечные. |
I am unconcerned with the problem. | Я равнодушен к проблеме. |
You cannot be unconcerned with it. | Вы не можете не интересоваться этим. |
Why are Republicans so unconcerned about this mess? | Почему же республиканцы проявляют такую беззаботность относительно этой неразберихи? |
Unconcerned about getting soaked from the pouring rain | Я смотрю, как ты шлепаешь по лужам, не боясь промокнуть. |
Today, we remain mostly unconcerned about global population growth. | Сегодня мы, в основном, спокойно относимся к глобальному приросту населения. |
But he who does not give and is unconcerned, | А что касается того, кто скупился жалел свое имущество на добрые дела, и не старался совершать дела ради награды Аллаха и обогащался предпочел мирские удовольствия райским благам , |
But he who does not give and is unconcerned, | А кто скупился и обогащался, |
But he who does not give and is unconcerned, | А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается, |
But he who does not give and is unconcerned, | А того, кто воздерживался, скупясь расходовать из своего имущества на пути Аллаха, и полагал, опираясь на своё богатство, что он не нуждается в том, что у Аллаха, |
But he who does not give and is unconcerned, | А тому, кто был скуп и полагал, что не нуждается в Аллахе , |
But he who does not give and is unconcerned, | Но тот, кто скуп и думает, что он всевластен, |
But he who does not give and is unconcerned, | Кто скуп и любостяжателен, |
You see, the child is totally unconcerned with education. | Ребенок полностью равнодушен к образованию. |
Unaccountable governments are almost inevitably unconcerned about their citizens fate. | Неподотчётные правительства почти неизбежно становятся незаинтересованными в судьбе своих граждан. |
And they denied and turned away but God was unconcerned. | Они предпочли поклоняться деревьям и камням, не уверовали в Аллаха и отказались повиноваться Ему. Но Аллах обошелся без них, ведь Он не зависит от Своих рабов, и их заблуждение ничем не может повредить Ему. |
And they denied and turned away but God was unconcerned. | Они не уверовали и отвернулись. |
And they denied and turned away but God was unconcerned. | Аллах показал, что Он не нуждается в их вере, погубив их. И Он не нуждается ни в ком из Своих творений. |
And they denied and turned away but God was unconcerned. | В них же Аллаху не было нужды. |
And they denied and turned away but God was unconcerned. | И оставались в неверии и отвращались от них. |
He seems strangely unconcerned by all the excitement he's causing. | Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением. |
So it's not the Pure Witness, which is unconcerned and unattached. | Так что это не свидетель в чистом виде, который беспристрастен и непривязан. |
And, although Hu can barely hide his mediocrity, the bureaucrats are unconcerned. | И хотя Ху едва ли может скрыть свою посредственность, бюрократам нет до этого дела. |
Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy. | А Аллах не нуждается (в том, чтобы они уверовали) ведь Аллах богат (и) достохвален! |
Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy. | Они предпочли поклоняться деревьям и камням, не уверовали в Аллаха и отказались повиноваться Ему. Но Аллах обошелся без них, ведь Он не зависит от Своих рабов, и их заблуждение ничем не может повредить Ему. |
Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy. | Аллах обошелся без них, ведь Аллах Богатый, Достохвальный. |
Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy. | И Он не нуждается ни в ком из Своих творений. Ему слава и хвала за Его великие милости! |
Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy. | А ведь Аллах не нуждался в них Аллаху ни в чем нет нужды, достославен Он. |
Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy. | В них же Аллаху не было нужды. Свободен Он от всяких нужд и преисполнен славы. |
Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy. | Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен. |
She was wholly unconcerned about the bears, but she was terrified of lawyers. | Она совершенно не беспокоилась по поводу медведей, но до смерти боялась юристов. |
The Special Rapporteur and those hired by him appear totally unconcerned about these rights. | Как представляется, Специальный докладчик и привлеченные им для работы лица полностью игнорируют эти права. |
Indeed, about the only people who are unconcerned about creeping authoritarianism in Russia are the Russians themselves. | В самом деле, похоже, что единственные кого не заботит распространяющийся в России авторитаризм это сами русские. |
By contrast, the plot targeting al Jubeir seems to have been highly unprofessional, almost unconcerned with success. | В отличие от этого, заговор против аль Юбейра, кажется, был подготовлен очень непрофессионально, с почти полным равнодушием к успеху. |
And they denied and turned away but God was unconcerned. God is all sufficient, worthy of praise. | А Аллах не нуждается (в том, чтобы они уверовали) ведь Аллах богат (и) достохвален! |
And they denied and turned away but God was unconcerned. God is all sufficient, worthy of praise. | А ведь Аллах не нуждался в них Аллаху ни в чем нет нужды, достославен Он. |
So if they do not obey you, then say, Indeed I am unconcerned with what you do. | Если же они ослушаются тебя (о, Посланник) не примут твой призыв к Единобожию , то скажи Поистине, я не причастен к тому, что вы делаете к многобожию и заблуждению ! |
So if they do not obey you, then say, Indeed I am unconcerned with what you do. | Если же они ослушаются тебя, то скажи Я свободен от того, что вы делаете! |
So if they do not obey you, then say, Indeed I am unconcerned with what you do. | Если же они ослушаются тебя, то скажи Я не причастен к тому, что вы совершаете . |
So if they do not obey you, then say, Indeed I am unconcerned with what you do. | Если они не послушают тебя и не последуют за тобой, тогда отрекись от них и их деяний, от их многобожия и всех их других грехов и скажи Я не причастен к тому, что вы творите . |
Related searches : Unconcerned With - Unconcerned About - Be Unconcerned About - To Be Unconcerned