Translation of "under the deal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Under the deal agreed this week, it retains that control. | По условиям сделки, состоявшейся на этой неделе, данная компания возвращает себе вышеуказанные права. |
It was under his administration that the nuclear deal was signed. | Напомним, что при Рухани было подписано соглашение по ядерной программе Ирана. |
You cannot do a wind deal under six dollars an MCF. | Зачем заниматься ветром, когда цена за кубический фут ниже 6 долларов? |
Under the deal, Hamas would release Shalit, and Israel would release 1,000 Palestinian prisoners. | По условиям сделки, ХАМАС должен был отпустить Шалита, а Израиль освободить палестинских заключенных. |
A division under Sir Harry Smith was sent to deal with them. | На борьбу с ними были отправлены войска во главе с сэром Гарри Смитом. |
To deal with these under conditions of urban violence, the LAPD formed SWAT, notes the report. | LAPD сформировала SWAT в связи с этими условиями городского насилия. |
a) What areas of the institution's work deal with the measures outlined under Resolution 1373 (2001) | a) Какие направления деятельности работы учреждения имеют отношение к мерам, изложенным в резолюции 1373 (2001)? |
These additional posts deal with the increased number of communications under the quot 1503 quot procedure. | Появление этих дополнительных должностей обусловлено увеличением числа сообщений по процедуре quot 1503 quot . |
The Authority, nevertheless, did its utmost to deal with the situation in the territories under its control. | И тем не менее Палестинский орган сделал все от него зависящее, чтобы на территориях, находящихся под его контролем, в условиях сложившейся ситуации принять необходимые меры. 14 октября 1994 года Израиль предпринял попытку спасти солдата. |
The restructuring under way could offer an excellent opportunity to deal more effectively with population challenges. | Благодаря этой реформе может появиться прекрасная возможность для принятия более эффективных мер по решению проблем народонаселения. |
A similar request is under consideration to deal with urgent programme coordination requirements in the Sudan. | Аналогичная просьба в настоящее время рассматривается в связи с необходимостью срочного налаживания координации деятельности в рамках различных программ в Судане. |
He urged the Parties to consider innovative ways to deal with the issues under this agenda item. | Он настоятельно призвал Стороны рассмотреть принципиально новые пути решения этих проблем в рамках данного пункта повестки дня. |
Under those circumstances, the Chair was open to constructive proposals on ways to deal with the issue. | В этих условиях Председатель готов принять конструктивные предложения о путях решения этого вопроса. |
Under the deal the production company paid 10,000 to the Newton County School System for using the school. | школьной образовательной системе округа Ньютон за использование школы в качестве съемочной площадки. |
Rafizadeh says the deal should remove pressure from middle class Iranians who have suffered under economic sanctions. | Рафизаде говорит, что соглашение должно снять давление со среднего класса Ирана, страдавшего под экономическими санкциями. |
The Neckar version manufactured in Heilbronn under a complicated deal involving NSU was introduced in October 1961. | С октября 1961 года производилась версия Некар на заводе в Хайльбронне на условиях специального соглашения с NSU. |
Under the European Union Turkey deal on migrants, they can t leave the island until their cases are decided. | По соглашению о мигрантах между Европейским союзом и Турцией, они не могут покинуть остров, пока не будет принято решение по их делам. |
A deal is a deal. | Уговор есть уговор. |
Chef Well, here's the deal. Let me tell you the deal. | Шеф Вот в чем дело. Давайте я вам объясню. |
Deal the cards | Сдать карты |
The failed deal | Договориться не получилось |
What's the deal? | В чём дело? |
Deal the cards. | Раздай карты. |
Deal the cards. | Раздайте карты. |
Deal the cards. | Раздавай карты. |
Deal the cards. | Раздавайте карты. |
That's the deal. | Это дело. |
What's the deal? | В чём дело? |
What's the deal? | Так что Пятьдесят на пятьдесят? |
The oil deal. | Нефтяная сделка. |
What's the deal? | На каких условиях? |
Here's the deal. | Вот какая идея. |
What's the deal? | Какие у тебя условия? |
After establishing the terms of a fair deal, the international alliance under US leadership could devise an implementation strategy. | После закрепления условий справедливого подхода, международный альянс под руководством США мог бы составить стратегию реализации. |
I think that secretly, the government under Obama actually has a great deal of understanding for the European situation. | Я считаю, что правительство Обамы в глубине души имеет достаточное понимание европейской позиции. |
Deal? | Договорились? |
Deal | Раздать |
Deal! | Идёт! |
Deal? | Ха ха! По рукам? |
Deal. | Договорились. |
Deal? | Договорились? |
Deal. | По рукам! |
Deal. | Распространять |
Deal. | Согласен. |
Under the deal, Setanta Sports started showing live matches in the 2007 08 season, with 79 live matches each season. | По условиям сделки, Setanta Sports стала показывать матчи с сезона 2007 08, всего 79 матчей в сезон. |
Related searches : Made The Deal - Conduct The Deal - The Deal Was - Sealing The Deal - Of The Deal - The Deal Marks - Accept The Deal - Clinched The Deal - Closing The Deal - Make The Deal - Win The Deal - Sweeten The Deal - Get The Deal - Complete The Deal