Translation of "under the deal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Under the deal agreed this week, it retains that control.
По условиям сделки, состоявшейся на этой неделе, данная компания возвращает себе вышеуказанные права.
It was under his administration that the nuclear deal was signed.
Напомним, что при Рухани было подписано соглашение по ядерной программе Ирана.
You cannot do a wind deal under six dollars an MCF.
Зачем заниматься ветром, когда цена за кубический фут ниже 6 долларов?
Under the deal, Hamas would release Shalit, and Israel would release 1,000 Palestinian prisoners.
По условиям сделки, ХАМАС должен был отпустить Шалита, а Израиль освободить палестинских заключенных.
A division under Sir Harry Smith was sent to deal with them.
На борьбу с ними были отправлены войска во главе с сэром Гарри Смитом.
To deal with these under conditions of urban violence, the LAPD formed SWAT, notes the report.
LAPD сформировала SWAT в связи с этими условиями городского насилия.
a) What areas of the institution's work deal with the measures outlined under Resolution 1373 (2001)
a) Какие направления деятельности работы учреждения имеют отношение к мерам, изложенным в резолюции 1373 (2001)?
These additional posts deal with the increased number of communications under the quot 1503 quot procedure.
Появление этих дополнительных должностей обусловлено увеличением числа сообщений по процедуре quot 1503 quot .
The Authority, nevertheless, did its utmost to deal with the situation in the territories under its control.
И тем не менее Палестинский орган сделал все от него зависящее, чтобы на территориях, находящихся под его контролем, в условиях сложившейся ситуации принять необходимые меры. 14 октября 1994 года Израиль предпринял попытку спасти солдата.
The restructuring under way could offer an excellent opportunity to deal more effectively with population challenges.
Благодаря этой реформе может появиться прекрасная возможность для принятия более эффективных мер по решению проблем народонаселения.
A similar request is under consideration to deal with urgent programme coordination requirements in the Sudan.
Аналогичная просьба в настоящее время рассматривается в связи с необходимостью срочного налаживания координации деятельности в рамках различных программ в Судане.
He urged the Parties to consider innovative ways to deal with the issues under this agenda item.
Он настоятельно призвал Стороны рассмотреть принципиально новые пути решения этих проблем в рамках данного пункта повестки дня.
Under those circumstances, the Chair was open to constructive proposals on ways to deal with the issue.
В этих условиях Председатель готов принять конструктивные предложения о путях решения этого вопроса.
Under the deal the production company paid 10,000 to the Newton County School System for using the school.
школьной образовательной системе округа Ньютон за использование школы в качестве съемочной площадки.
Rafizadeh says the deal should remove pressure from middle class Iranians who have suffered under economic sanctions.
Рафизаде говорит, что соглашение должно снять давление со среднего класса Ирана, страдавшего под экономическими санкциями.
The Neckar version manufactured in Heilbronn under a complicated deal involving NSU was introduced in October 1961.
С октября 1961 года производилась версия Некар на заводе в Хайльбронне на условиях специального соглашения с NSU.
Under the European Union Turkey deal on migrants, they can t leave the island until their cases are decided.
По соглашению о мигрантах между Европейским союзом и Турцией, они не могут покинуть остров, пока не будет принято решение по их делам.
A deal is a deal.
Уговор есть уговор.
Chef Well, here's the deal. Let me tell you the deal.
Шеф Вот в чем дело. Давайте я вам объясню.
Deal the cards
Сдать карты
The failed deal
Договориться не получилось
What's the deal?
В чём дело?
Deal the cards.
Раздай карты.
Deal the cards.
Раздайте карты.
Deal the cards.
Раздавай карты.
Deal the cards.
Раздавайте карты.
That's the deal.
Это дело.
What's the deal?
В чём дело?
What's the deal?
Так что Пятьдесят на пятьдесят?
The oil deal.
Нефтяная сделка.
What's the deal?
На каких условиях?
Here's the deal.
Вот какая идея.
What's the deal?
Какие у тебя условия?
After establishing the terms of a fair deal, the international alliance under US leadership could devise an implementation strategy.
После закрепления условий справедливого подхода, международный альянс под руководством США мог бы составить стратегию реализации.
I think that secretly, the government under Obama actually has a great deal of understanding for the European situation.
Я считаю, что правительство Обамы в глубине души имеет достаточное понимание европейской позиции.
Deal?
Договорились?
Deal
Раздать
Deal!
Идёт!
Deal?
Ха ха! По рукам?
Deal.
Договорились.
Deal?
Договорились?
Deal.
По рукам!
Deal.
Распространять
Deal.
Согласен.
Under the deal, Setanta Sports started showing live matches in the 2007 08 season, with 79 live matches each season.
По условиям сделки, Setanta Sports стала показывать матчи с сезона 2007 08, всего 79 матчей в сезон.

 

Related searches : Made The Deal - Conduct The Deal - The Deal Was - Sealing The Deal - Of The Deal - The Deal Marks - Accept The Deal - Clinched The Deal - Closing The Deal - Make The Deal - Win The Deal - Sweeten The Deal - Get The Deal - Complete The Deal