Translation of "under this law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
This - translation : Under - translation : Under this law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Is this legal under Lebanese law? | Законно ли это в соответствии с законодательством Ливана? |
It is stated under Article 2 of this Law | В статье 2 настоящего закона говорится |
Under this Law, the following acts shall be prohibited | В соответствии с этим законом запрещаются следующие действия |
This recommendation does not lessen the rights of holders of money under law other than this law . | Эта рекомендация не наносит ущерба правам держателей денежных средств согласно иным нормам права за пределами настоящего законодательства . |
All this is contrary to Israel's obligation under international law, international human rights law and international humanitarian law. | Все это противоречит обязательствам Израиля в соответствии с международным правом, международными правами человека и международным гуманитарным правом. |
Persons who violate this Act incur liability under Turkmen law. | Нарушение требований этого закона влечет ответственность, предусмотренную законодательством Туркменистана. |
With respect to security rights in fixtures in immovables, the law should provide that registration under this law does not preclude registration under real property law. | Что касается обеспечительных прав в постоянных принадлежностях недвижимого имущества, то в законодательстве следует предусмотреть, что регистрация, производимая на его основании, не исключает регистрации согласно нормам права, регулирующим недвижимое имущество. |
Under Article 11, this Law applies to the State as well. | В соответствии со статьей 11 этот закон также применяется к государству. |
Civil Rights Under Law | за гражданские права в соответствии с законом |
Law still under consideration | Закон все еще находится на рассмотрении |
PUSAN UNDER MATlAL LAW | В Пусане объявлено военное положение |
Although the author is entitled to compensation under a recently enacted compensation law, he claims that the compensation under this law is wholly insufficient. | Хотя автор имеет право на получение компенсации в соответствии с недавно принятым законом о компенсации, он утверждает, что размеры компенсации, предусматриваемой данным законом, являются абсолютно недостаточными. |
Under criminal law, acts of this nature are considered particularly serious crimes. | Уголовное законодательство отнесло их к категории особо тяжких преступлений. |
This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law. | Этот Закон расширяет действующие нормы и позитивно изменяет и упорядочивает права наследования супругов по общему и обычному праву. |
(a) Under private international law | а) по курсу международного частного права |
(b) Under public international law | b) по курсу международного публичного права |
This might bring the international law of trust a step closer to domestic trusts as known under common law. | Это может несколько приблизить понятие доверительной собственности в международном праве к понятию таковой, существующему в обычном праве. |
quot Nationalization under international law quot . | quot Nationalization under international law quot . |
Anyone convicted under this law can go to prison for up to a year. | Каждый, кто нарушил это закон, может отправиться в тюрьму на срок до одного года. |
Restrictions as to movement, residence and possession of articles is permitted under this law. | В соответствии с этим законом разрешается вводить ограничения на передвижение, проживание и владение какими либо конкретными предметами. |
It is this Law that established that all citizens are covered under mandatory health care insurance, in accordance with the Law. | Этот Закон предусматривает охват всех граждан обязательным медицинским страхованием. |
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law | i) обеспечения равенства перед законом и равной защиты закона |
Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law. | Такие деяния запрещены международным правом прав человека и международным гуманитарным правом. |
The law shall specify the procedures and circumstances under which this right shall be exercised. | Законом устанавливаются процедуры и обстоятельства, с учетом которых осуществляется это право . |
All men are equal under the law. | Перед законом все равны. |
Women and Children under Nigerian Law, 1990. | Women and Children under Nigerian Law, 1990. |
Pusan will be placed under martial law | В Пусане объявят военное положение |
Nothing in this Convention makes acts unlawful which are governed by international humanitarian law and which are not unlawful under that law. | Ничто в настоящей Конвенции не делает противоправными деяния, которые регулируются международным гуманитарным правом и которые не являются противоправными согласно этому праву. |
To the extent that this Law conflicts with an obligation of this State under or arising out of any | Если настоящий Закон вступает в коллизию с обязательством данного государства, предусмотренным или обусловленным любым |
Under the Convention, the punishment must relate to a specific act, while under Aruban law this does not have to be proved. | В соответствии с Конвенцией наказание должно быть связано с конкретным действием, а в законодательстве Арубы доказывать эту связь необязательно. |
it does not allow insight to the public access to statistical data recorded under this Law | e) не допустило введения контроля за публичным доступом к статистическим данным, полученным в соответствии с настоящим Законом |
Under this law, appeals and revisions of the order and judgement of a court are permitted. | В соответствии с ним разрешается обжаловать и пересматривать порядок разбирательства и решения суда. |
6. quot The rule on interlocutory injunctions under domestic law and interim measures under international law Some critical differences quot , Syracuse Journal of International Law, 277 (1977). | 6. quot The rule on interlocutory injunctions under domestic law and interim measures under international law Some critical differences quot , Syracuse Journal of International Law, 277 (1977). |
To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law | для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных |
Under Moroccan law the king is considered inviolable. | По закону король является лицом неприкосновенным . |
The law does not accept confession under torture. | Признание, сделанное под пытками, не признаётся законом. |
(c) Respecting equal protection under the law, by | c) уважения принципа равной защиты по закону путем |
Specialized courts may be authorized under constitutional law. | Конституционным законом могут утверждаться специализированные суды. |
Under present international law, elimination is clearly illegal. | Согласно нормам современного международного права уничтожение однозначно является незаконной формой взаимоотношений. |
Any such support is prohibited under Canadian law. | Такая поддержка запрещена законодательством Канады. |
Lawyers apos Committee for Civil Rights Under Law, | Макдугалл, Комитет юристов за гражданские |
Arrests under the law should be made public. | Факты арестов, произведенных в соответствии с этим Законом, должны предаваться гласности. |
At this point in time, no data has been collected on how many cases have been prosecuted under this law. | На сегодняшний день данных о том, сколько дел было возбуждено на основании этого закона, не имеется. |
They will need to get a divorce under civil law as well custom law. | Супруги должны будут получать развод и в соответствии с гражданским, и в соответствии с обычным правом. |
Under this approach, States' counter terrorism measures are examined within the framework of international human rights law. | В соответствии с таким подходом антитеррористические меры государств рассматриваются в рамках международного права прав человека. |
Related searches : Under This - Under Commercial Law - Under Antitrust Law - Remedies Under Law - Offence Under Law - Under Belgian Law - Under Contract Law - Rights Under Law - Government Under Law - Charged Under Law - Under Competition Law - Issued Under Law - Under Chinese Law - Under Union Law