Translation of "understanding and knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Knowledge - translation : Understanding - translation : Understanding and knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Need copying until the foundation of knowledge and understanding | Нам нужно копирование, чтобы заложить фундамент знания и понимания |
The quest for knowledge and understanding never gets dull. | Желание узнавать и понимать никогда не иссякнет. |
The quest for knowledge and understanding never gets dull. | Поиск знания и понимания вселенной просто не может наскучить. |
The quest for knowledge and understanding never gets dull. | Жажда знаний и понимания никогда не пропадёт. |
The tools for solving the problems are knowledge and understanding. | Инструменты для решения проблем это знания и понимание. |
There is both a knowledge deficit and an understanding deficit. | Существует как дефицит знаний, так и дефицит понимания. |
Public knowledge and understanding of human rights was also important. | Важное значение имеет также знание и понимание общественностью прав человека. |
Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power. | У меня совет и правда я разум, у меня сила. |
And there's yet a further step beyond knowledge, which is understanding. | Шаг, идущий дальше чем знание, это понимание. |
For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding. | Ибо Господь дает мудрость из уст Его знание и разум |
Another kind of knowledge is sacred knowledge or the understanding of the laws of God. | Другой тип знаний священное знание или понимание законов Божьих. |
Traditional knowledge There is a clear lack of connection between traditional knowledge and scientific understanding of the same phenomena. | Подход, предполагающий участие всех заинтересованных сторон. |
The tree of knowledge The biological roots of human understanding . | Древо познания Биологические корни человеческого понимания Пер. |
The Tree of Knowledge The Biological Roots of Human Understanding . | The Tree of Knowledge The Biological Roots of Human Understanding . |
For whom is understanding? For you. For whom is knowledge? | Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя |
We gave its understanding to Solomon, and to each We gave judgement and knowledge. | И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости). |
Foremost among the ESDP s advantages is Europe s cultural knowledge and understanding of Africa. | Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки. |
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding | если будешь призывать знание и взывать к разуму |
For the LORD giveth wisdom out of his mouth cometh knowledge and understanding. | Ибо Господь дает мудрость из уст Его знание и разум |
We have the knowledge, and our understanding of the planet improves every day. | У нас есть необходимые знания, и с каждым днем мы узнаем все больше о нашей планете. |
True understanding brings light and space, gets rid of superstition, doubt and ignorance. Everything is washed clean by perfect understanding and true knowledge. Music | Настоящее понимание несет свет и расширяет пространство, избавляет от предрассудков, сомнений и невежества. |
So We gave the understanding thereof unto Sulaiman and unto each We vouchsafed judgment and knowledge. | И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости). |
So We gave the understanding thereof unto Sulaiman and unto each We vouchsafed judgment and knowledge. | И Мы вразумили Сулаймана об этом. |
So We gave the understanding thereof unto Sulaiman and unto each We vouchsafed judgment and knowledge. | Мы помогли Сулейману (Соломону) разобраться в этом и даровали им обоим власть (мудрость или пророчество) и знание. Мы подчинили горы и птиц для того, чтобы они славили Нас вместе с Давудом (Давидом). |
So We gave the understanding thereof unto Sulaiman and unto each We vouchsafed judgment and knowledge. | Мы помогли Сулейману (Соломону) разобраться в этом и даровали им обоим власть (мудрость или пророчество) и знание. |
So We gave the understanding thereof unto Sulaiman and unto each We vouchsafed judgment and knowledge. | Мы вразумили Сулаймана об этом суде. Мы даровали обоим пророческую мудрость, знание жизни и её событий добрых и злых делах. |
So We gave the understanding thereof unto Sulaiman and unto each We vouchsafed judgment and knowledge. | Мы подсказали Сулайману это решение , и Мы даровали обоим пророческую мудрость и умение отличать добро от зла . |
So We gave the understanding thereof unto Sulaiman and unto each We vouchsafed judgment and knowledge. | И вразумили Сулеймана (По справедливости) об этом (рассудить), И каждому из них Мы даровали знание и мудрость. |
So We gave the understanding thereof unto Sulaiman and unto each We vouchsafed judgment and knowledge. | И вразумили Соломона рассудить об ней, им обоим Мы дали мудрость и знание. |
The information must be put to proper use and be complemented by knowledge and mature understanding. | Она должна использоваться надлежащим образом и дополняться знаниями и осознанным пониманием. |
(d) Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development | d) повышение информированности, углубление знаний и обеспечение более четкого понимания всех прав человека, включая право на развитие |
(c) Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development. | c) повышение информированности и углубления знаний и понимания всех прав человека, включая право на развитие. |
(d) Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development | d) повышение информированности, углубление знаний и обеспечение более четкого понимания всех прав человека, включая право на развитие |
(c) Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development. | с) повышение информированности и углубления знаний и понимания всех прав человека, включая право на развитие |
The Committee had contributed to a greater understanding of the need for recognition and protection of traditional knowledge and the cultural expressions of traditional knowledge. | Благодаря работе комитета сейчас более глубоко осознается необходимость признания и охраны традиционных знаний и культурных проявлений этих знаний. |
Skills, knowledge, resources and motivation, mutual respect and understanding between levels and partners are all prerequisites to success. | Навыки, знания, ресурсы и заинтересованность, взаимное уважение и понимание между участниками разного уровня и партнерами все это необходимые условия для успешной деятельности в этой области. |
And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. | И дам вам пастырей по сердцу Моему, которые будут пасти вас с знанием и благоразумием |
Smite a scorner, and the simple will beware and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. | Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным и если обличишь разумного, то он поймет наставление. |
I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding. | И дам вам пастырей по сердцу Моему, которые будут пасти вас с знанием и благоразумием |
He that hath knowledge spareth his words and a man of understanding is of an excellent spirit. | Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен. |
All of this is washed clean by the soap of perfect understanding and true knowledge, you see. | Это все смывается совершенным пониманием, истинным знанием. |
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge. | Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным и если обличишь разумного, то он поймет наставление. |
Greater knowledge and understanding among the general public about natural disasters is also important and needs to be reinforced. | Повышение информированности общественности о природных бедствиях также имеет большое значение и должно поощряться. |
And so, to have that kind of knowledge and understanding, we have to carry a mass amount of instruments. | Чтобы получить эти знания и общее понимание, мы должны отправить очень много оборудования. |
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge. | Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников а при разумном и знающем муже она долговечна. |
Related searches : Knowledge And Understanding - Understanding Of Knowledge - Experience And Understanding - Understanding And Awareness - Comprehension And Understanding - Learning And Understanding - Understanding And Insight - Visibility And Understanding - Understanding And Patience - Understanding And Cooperation - Understanding And Responding - Appreciation And Understanding - Understanding And Acting - Agreement And Understanding