Translation of "unfeasible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Both proposals are thus politically unfeasible.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
That, monsieur, is not unfeasible, fantastic as it seems.
ут нет ничего невозможного, мсье, хот это кажетс вам фантастикой.
The restrictions on importing medical goods are so extensive that they are unfeasible.
Ограничения на импорт медицинских товаров приобрели такой размах, что их соблюдение стало практически нереальным.
However, the sheer number of people involved (over 20,000) rendered this original objective unfeasible.
Тем не менее из за огромного числа участвующих в этой деятельности людей (свыше 20 000 человек) эта первоначальная цель оказалась недостижимой.
Reliance on the traditional blockbuster model, which targets the elite, is proving unfeasible and short sighted.
Опора на модель традиционных блокбастеров , которая ориентирована на элиту, показывает себя невыполнимой и недальновидной.
However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible.
Однако в условиях крайней ограниченности пространства для маневра в политике, имеющегося у директивных органов, эти проблемы являются неразрешимыми.
This trend is making the testing and development of many crops with commercial and humanitarian potential economically unfeasible.
Из за данной тенденции испытания и разработка многих культур, обладающих коммерческим и гуманитарным потенциалом, являются экономически нецелесообразными.
The greet path might be shorter, but it requires two 45 degree instantaeous turns, which are unfeasible for the robot.
Зеленый путь короче, но он требует двух мгновенных поворота на 45 градусов, которые являются невыполнимыми для робота.
Initially he supported the separatist movement, but changed allegiance to the Christian Democrat party, when it became clear that Sicilian independence was unfeasible.
Первоначально он поддержал Движение за независимость Сицилии, но потом, когда стало ясно, что независимость Сицилии недопустима, он поддержал христианских демократов.
Containment was unfeasible, because, unlike the Soviet Union during the Cold War, China s neighbors did not see it as a clear and present danger.
Политика сдерживания была недопустима, потому что в отличие от Советского Союза во время холодной войны соседи Китая не считали его постоянной и явной угрозой.
Whereas extraction of America s extensive reserves of natural gas was previously thought to be unfeasible, technologies such as hydraulic fracturing ( fracking ) have ushered in a shale gas revolution.
Тогда как ранее разработка обширных запасов природного газа в Америке считалась невозможной, такие технологии как метод гидравлического разрыва ( fracking ) возвестили о начале революции, связанной с добычей сланцевого газа.
My Government recognizes that the establishment of a nuclear materials disposal facility in the Marshall Islands may upon detailed analysis be found to be unfeasible or otherwise unacceptable.
Мое правительство признает, что создание объекта для хранения ядерных отходов на Маршалловых Островах может после детального анализа быть сочтено невыполнимым и неприемлемым.
That dire financial situation is regrettably also making it unfeasible for the United Nations to meet its obligation to reimburse troop contributing countries and to return credits to Member States.
Эта острая финансовая ситуация, к сожалению, также делает невозможным выполнение Организацией Объединенных Наций своих обязательств по возмещению расходов стран, предоставляющих войска, и по возвращению кредитов государствам членам.
But the lesson from this experience is not that countries should attempt to reverse financial integration to do so would be both unfeasible and unwise but that they should reduce its risks.
Но уроком из этого должно стать не то, что странам следует приостановить финансовую интеграцию сделать это невозможно и глупо а то, что они должны снизить риски, возникающие при интеграции.
Akufo Addo has promised one irrigation dam for every village in the northern part of the country and one factory in every 216 districts in the country, campaign pledges that many believe are unfeasible to fulfil.
С нетерпением ждём, когда в каждом районе будет построено по фабрике. Продаётся слегка бывший в употреблении президент.
If you think through the logistics of the course, you think about ten, twenty, 30,000 participants in a course, it's simply unfeasible to have a single instructor even an army of teaching assistants to grade or evaluate all that work.
Конечно, если учесть то что в данном курсе около 10, 20, 30 тыс. участников то это просто невозможно оценить одному или нескольким преподавателям
I believe that this organizing role of the United Nations is more lofty, more significant and more realistic than the one formerly assigned to it in the post war decades, which in fact was unfeasible in the context of confrontation between the super Powers.
Наверное, я не ошибусь, если скажу организующая роль Организации Объединенных Наций выше, значительнее и реальнее, чем та, которая формально приписывалась ей в послевоенные десятилетия и была на деле неосуществима в условиях противоборства сверхдержав.
But it was the United States that first undermined the DPJ administration, by testing the new government s loyalty with an unfeasible plan originally the brainchild of the George W. Bush era US defense secretary, Donald Rumsfeld to build a new base for the US Marines stationed on Okinawa.
Но впервые администрацию ДПЯ подорвали США, испытав верность нового правительства с помощью невыполнимого плана (первоначально придуманного министром обороны эры Джорджа Буша младшего Дональдом Рамсфельдом) строительства новой базы морского флота США на Окинаве.
The plan of action also stresses the need to undertake measures to facilitate the return of refugees to their homes, or, if this should prove to be unfeasible, their integration in the Federal Republic of Yugoslavia, as well as measures for the return and reintegration of young people who have left the country.
В плане действий также подчеркивается необходимость принятия мер содействия возвращению беженцев на родину или, если это окажется невозможным, их интеграции в Союзной Республике Югославии, а также мер по возвращению и реинтеграции уехавшей из страны молодежи.
Finally, even if there were a legal possibility for the victim himself to file for a formal judicial investigation because of the inaction of the Public Prosecutor, it would in effect be unfeasible if the police and the Public Prosecutor had failed to identify all of the alleged perpetrators beforehand, as in the instant case.
Заявитель также утверждает, что он получал письма с угрозами от исламистских групп с требованием дезертировать из армии, если он не хочет, чтобы его убили.

 

Related searches : Technically Unfeasible - Economically Unfeasible